Skip to main content

اِنَّآ اَخْلَصْنٰهُمْ بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِۚ   ( ص: ٤٦ )

innā
إِنَّآ
Indeed We
همانا ما
akhlaṣnāhum
أَخْلَصْنَٰهُم
[We] chose them
برگزیدیم آنها را
bikhāliṣatin
بِخَالِصَةٍ
for an exclusive (quality);
مخصوص، ویژه
dhik'rā
ذِكْرَى
remembrance
یاد آخرت
l-dāri
ٱلدَّارِ
(of) the Home
یاد آخرت

Innaaa akhlasnaahum bi khaalisatin zikrad daar

حسین تاجی گله داری:

ما آن‌ها را با خصلت ویژه‌ای که آن یاد سرای آخرت بود، خالص گرداندیم،

English Sahih:

Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter]. (Sad [38] : 46)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

به‌راستی‌که ما با بخششی ویژه و مختص آنها، یعنی آباد کردن دل‌های‌شان با یاد سرای آخرت و آماده‌شدن خودشان برای آن سرا با عمل صالح و دعوت مردم بر این کار بر آنها نعمت بخشیدیم.