And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding. (Sad [38] : 47)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و قطعاً نزد ما از کسانی هستند که آنها را برای طاعت و عبادت خویش برگزیدیم، و آنها را برای حمل رسالت خویش و رساندن آن به مردم انتخاب کردیم.
2 Islamhouse
و آنان نزد ما از برگزیدگان و نیکانند.
3 Tafsir as-Saadi
وَاذْكُرْ عِبَادَنَا إبْرَاهِيمَ وَإِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ أُوْلِي الْأَيْدِي وَالْأَبْصَارِ؛ بندگان ما ابراهيم و اسحاق و يعقوب آن مردان قدرتمند و با بصيرت را ياد کن. إِنَّا أَخْلَصْنَاهُم بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ؛ آنان را خصلت پاکدلي بخشيديم تا ياد قيامت کنند. وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ؛ آنها در نزد ما برگزيدگان و نيکانند. (45) خداوند متعال میفرماید: (﴿وَٱذۡكُرۡ عِبَٰدَنَآ﴾) بندگان ما را به نیکویی یاد کن؛ آنهایی که عبادت را خالصانه برای ما انجامدادند، ابراهیم خلیل و پسرش اسحاق و پسرش یعقوب که اینها دارای قدرت بودند و بر عبادت خداوند توانایی داشتند، (﴿وَٱلۡأَبۡصَٰرِ﴾) و در دین خدا دارای بینش بودند، پس آنها را به برخورداری از علم مفید و عمل صالح توصیف کرد.
(46) (﴿إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ﴾) ما به آنها ویژگی بزرگ و مهمّی داده بودیم، و آن (﴿ذِكۡرَى ٱلدَّارِ﴾) یاد کردن سرای آخرت بود. ما یاد کردن آخرت را در دلهایشان قرار داده بودیم، و عمل کردن برای آخرت را نصبالعین آنها قرار داده و اخلاص و مراقبت خدا را صفت همیشگی آنها گردانده بودیم، و آنها را چنان نموده بودیم که هر کس آنها را میدید، به یاد قیامت میافتاد، و پند گیرنده با دیدن حالت آنها پند میگرفت، و با بهترین یاد از آنها یاد میکرد.
(47) (﴿وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ﴾) و ایشان نزد ما از کسانی بودند که خداوند آنها را از میان بندگانش برگزیده است. (﴿ٱلۡأَخۡيَارِ﴾) و از نیکان است؛ کسانی که رفتار و اخلاق خوب و عملی درست دارند.
4 Abdolmohammad Ayati
آنها در نزد ما برگزيدگان و نيكانند
5 Abolfazl Bahrampour
و آنها در پيشگاه ما قطعا از برگزيدگان و نيكانند
6 Baha Oddin Khorramshahi
و ایشان از نظر ما از برگزیدگان نیک بودند
7 Hussain Ansarian
به یقین آنان در پیشگاه ما از برگزیدگان و نیکان اند
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و آنها نزد ما از برگزیدگان و خوبان عالم بودند
9 Mohammad Kazem Moezzi
و همانند ایشانند نزد ما از برگزیدگان خوبان
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و آنان در پيشگاه ما جداً از برگزيدگان نيكانند
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و آنان بهراستی در پیشگاهمان بیگمان از برگزیدگان (و) نیکانند
12 Mohsen Gharaati
و آنان در پیشگاه ما از برگزیدگان و نیکانند
13 Mostafa Khorramdel
ایشان در پیشگاه ما از زمرهی برگزیدگان بس نیک و نیکوکارند