Skip to main content

الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ خَوْضٍ يَّلْعَبُوْنَۘ   ( الطور: ١٢ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Who
كساني كه
hum
هُمْ
[they]
ايشان
فِى
in
در
khawḍin
خَوْضٍ
(vain) discourse
یاوه گویی، مشغله بیهوده
yalʿabūna
يَلْعَبُونَ
are playing
بازی می کنند

Allazeena hum fee khawdiny yal'aboon

حسین تاجی گله داری:

کسانی‌که در سخنان (و کارهای) باطل به بازی مشغولند.

English Sahih:

Who are in [empty] discourse amusing themselves. (At-Tur [52] : 12)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

همان کسانی‌که باغوطه‌ورشدن در باطل سرگرم هستند، و به رستاخیز و زنده‌شدن مردگان در روز قیامت هیچ اهمیتی نمی‌دهند.