Skip to main content

فَمَنَّ اللّٰهُ عَلَيْنَا وَوَقٰىنَا عَذَابَ السَّمُوْمِ   ( الطور: ٢٧ )

famanna
فَمَنَّ
But Allah conferred favor
پس منّت گذاشت
l-lahu
ٱللَّهُ
But Allah conferred favor
خداوند
ʿalaynā
عَلَيْنَا
upon us
بر ما
wawaqānā
وَوَقَىٰنَا
and protected us
و مصون داشت ما را
ʿadhāba
عَذَابَ
(from the) punishment
عذاب
l-samūmi
ٱلسَّمُومِ
(of) the Scorching Fire
سوزان

Famannnal laahu 'alainaa wa waqaanaa 'azaabas samoom

حسین تاجی گله داری:

پس الله بر ما منتّ نهاد و ما را از عذاب گرم و کشنده (جهنم) حفظ کرد.

English Sahih:

So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire. (At-Tur [52] : 27)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

پس الله با هدایت به اسلام بر ما منت بخشید، و ما را از عذاب بی‌نهایت سوزان نجات داد.