Skip to main content

فَاَوْحٰىٓ اِلٰى عَبْدِهٖ مَآ اَوْحٰىۗ  ( النجم: ١٠ )

fa-awḥā
فَأَوْحَىٰٓ
So he revealed
پس وحی کرد
ilā
إِلَىٰ
to
به سوی
ʿabdihi
عَبْدِهِۦ
His slave
بنده ی خود
مَآ
what
آن چه
awḥā
أَوْحَىٰ
he revealed
وحی کردیم

Fa awhaaa ilaa 'abdihee maaa awhaa

حسین تاجی گله داری:

آنگاه (الله) آنچه را باید وحی می‌کرد، به بنده‌اش وحی نمود.

English Sahih:

And he revealed to His Servant what he revealed [i.e., conveyed]. (An-Najm [53] : 10)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

آن‌گاه جبرئیل علیه السلام آنچه را باید وحی می‌کرد به بندۀ الله محمد صلی الله علیه وسلم وحی کرد.