پس او پروردگارش را خواند (و عرض کرد): «من مغلوب شدهام، پس یاریم فرما (و از آنها انتقام بگیر)».
English Sahih:
So he invoked his Lord, "Indeed, I am overpowered, so help." (Al-Qamar [54] : 10)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پس نوح علیه السلام اینگونه پروردگارش را خواند: بهراستیکه قومم بر من چیره شدند، و دعوتم را نپذیرفتند، پس با عذابی که بر آنها فرو میفرستی مرا یاری کن.
2 Islamhouse
تا آنجا که او پروردگارش را خواند [و گفت]: «من مغلوب شدهام؛ پس یاریام فرما [و از آنان انتقام بگیر]».
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 54:17 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
و پروردگارش را خواند: من مغلوب شدهام، انتقام بكش
5 Abolfazl Bahrampour
پس پروردگار خود را خواند كه: من مغلوبم پس انتقام گير
6 Baha Oddin Khorramshahi
سپس پروردگارش را به دعا خواند که من درماندهام [یاری کن و] انتقام [مرا] بگیر
7 Hussain Ansarian
پس پروردگارش را خواند که من مغلوب شده ام [و از ستم و زورگویی آنان دلتنگم] بنابراین انتقام [مرا از اینان] بگیر
8 Mahdi Elahi Ghomshei
تا آنکه به درگاه خدایش دعا کرد که من سخت مغلوب قوم شدهام تو مرا یاری فرما
9 Mohammad Kazem Moezzi
پس خواند پروردگار خویش را که منم شکستخورده پس یاری کن
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
تا پروردگارش را خواند كه: «من مغلوب شدم؛ به داد من برس!»
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
پس پروردگارش را خواند که: «بسی مغلوب شدهام؛ پس بس یاری(ام) فرمای!»
12 Mohsen Gharaati
پس نوح پروردگارش را [چنین] خواند: «[پروردگارا!] من مغلوب شدهام، پس یاریم کن!»
13 Mostafa Khorramdel
تا آنجا که نوح پروردگار خود را بفریاد خواند (و عرض کرد:) پروردگارا! من شکست خوردهام پس مرا یاری و کمک فرما (و انتقام مرا از ایشان بگیر)
14 Naser Makarem Shirazi
او به درگاه پروردگار عرضه داشت: «من مغلوب (این قوم طغیانگر) شدهام، انتقام مرا از آنها بگیر!»
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
پس پروردگار خويش را بخواند كه من شكست يافتهام، پس انتقام گير