Skip to main content

وَاِنْ يَّرَوْا اٰيَةً يُّعْرِضُوْا وَيَقُوْلُوْا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ  ( القمر: ٢ )

wa-in
وَإِن
And if
و اگر
yaraw
يَرَوْا۟
they see
ببینند
āyatan
ءَايَةً
a Sign
نشانه‌اي
yuʿ'riḍū
يُعْرِضُوا۟
they turn away
رو می گردانند
wayaqūlū
وَيَقُولُوا۟
and say
و گویند
siḥ'run
سِحْرٌ
"Magic
جادو
mus'tamirrun
مُّسْتَمِرٌّ
continuing"
دائمی

Wa iny yaraw aayatany yu'ridoo wa yaqooloo sihrum mustamirr

حسین تاجی گله داری:

و اگر (کافران) معجزه‌ای ببینند، روی بگردانند و گویند: «(این) جادویی قوی است».

English Sahih:

And if they see a sign [i.e., miracle], they turn away and say, "Passing magic." (Al-Qamar [54] : 2)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و اگر مشرکان دلیل و برهانی بر راستگویی پیامبر صلی الله علیه وسلم ببینند از پذیرش آن روی می‌گردانند، و می‌گویند: دلایل و براهینی که مشاهده کردیم سحری باطل است.