(ای قریش) آیا کفار شما از آنها بهترند یا برای شما امان نامهای در کتابهای (آسمانی پیشین) است.
English Sahih:
Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scriptures? (Al-Qamar [54] : 43)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
- ای اهالی مکه- آیا کافران شما از آن کافران مذکور برتر هستند: قوم نوح و عاد و ثمود و قوم لوط و فرعون و قومش؟! یا اَماننامهای از عذاب الله دارید که کتابهای آسمانی آن را آوردهاند؟!
2 Islamhouse
[ای اهل مکه،] آیا کافران شما از آنان بهترند یا برای شما اماننامهای در کتابهای [آسمانی پیشین نوشته شده] است؟
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 54:55 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
آيا كافران شما از ايشان نيرومندترند يا در كتابها آمده است كه در امان هستيد؟
5 Abolfazl Bahrampour
آيا كافران شما [اهل مكه] از آنها [كه برشمرديم] برترند، يا شما را در نوشتهها [ى آسمانى] امان نامهاى است
6 Baha Oddin Khorramshahi
آیا کافران شما از همه اینان بهترند، یا برای شما امان نامهای است در کتابهای آسمانی؟
7 Hussain Ansarian
آیا کافران [شهر] شما از اقوامی که برشمردیم، بهتر و برترند [تا به سبب بهتری و برتری مصون از عذاب باشند؟] یا برای شما در کتاب های آسمانی امان نامه ای هست [که هر جرمی را مرتکب شوید عذابی نخواهید داشت؟]
8 Mahdi Elahi Ghomshei
آیا کفار شما (مکّیان) بهتر (و قویتر) از آن امم گذشتهاند یا شما را برائت و امانی در کتب (آسمانی از عذاب خدا) هست؟
9 Mohammad Kazem Moezzi
آیا کافران شما بهترند از اینان یا شما را است بیزاری در کتب
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
آيا كافران شما، از اينان [كه برشمرديم] برترند، يا شما را در نوشتهها[ى آسمانى] خط امانى است؟
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
آیا کافرانتان، از اینان (که برشمردیم) برترند، یا شما را در نوشتهها(ی وحیانیتان) خط امانی (از تکلیف و عذاب) است؟
12 Mohsen Gharaati
آیا کافرانِ شما [مردم مکه] از آنان بهترند؟ یا براى شما اماننامهاى در کتابهاى آسمانى است؟
13 Mostafa Khorramdel
(ای قریشیان!) آیا کافران شما بهتر از آنانی هستند که برایتان روایت کردیم، (مثل: قوم نوح، عاد، ثمود، لوط، فرعون؟!). یا این که برای شما اماننامهای در کتابها (از سوی خدا) نازل شده است (مبنی بر این که کافرانتان را عذاب نمیرسانیم؟)
14 Naser Makarem Shirazi
آیا کفّار شما بهتر از آنانند یا برای شما اماننامهای در کتب آسمانی نازل شده است؟
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
آيا كافران شما- اهل مكه- از آنان بهترند يا براى شما در نبشتههاى آسمانى اماننامهاى [از عذاب] هست؟