يَوْمَ يُسْحَبُوْنَ فِى النَّارِ عَلٰى وُجُوْهِهِمْۗ ذُوْقُوْا مَسَّ سَقَرَ ( القمر: ٤٨ )
yus'ḥabūna
يُسْحَبُونَ
they will be dragged
روی زمین کشیده می شوند
l-nāri
ٱلنَّارِ
the Fire
آتش
wujūhihim
وُجُوهِهِمْ
their faces
صورت هایشان
dhūqū
ذُوقُوا۟
"Taste
بچشيد
massa
مَسَّ
(the) touch
لمس کردن
saqara
سَقَرَ
(of) Hell"
لهیب آتش
Yawma yushaboona fin Naari'alaa wujoohimim zooqoo massa saqar
حسین تاجی گله داری:
روزیکه بر چهرههایشان در آتش (جهنم) کشیده میشوند (و به آنها گفته میشود:) «(طعم) آتش دوزخ را بچشید».
English Sahih:
The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar." (Al-Qamar [54] : 48)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
روزیکه بر صورتهایشان در آتش کشیده میشوند، و از روی توبیخ به آنها گفته میشود: عذاب جهنم را بچشید.
2 Islamhouse
روزیکه با چهرههایشان در آتش کشیده میشوند [و به آنان میگویند:] «آتش دوزخ را بچشید».
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 54:55 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
روزى كه آنها را، به صورت، در جهنم كشند كه: بچشيد عذاب سَقر را
5 Abolfazl Bahrampour
روزى كه در آتش بر صورتهايشان كشانده شوند، [و گفته شود:] درد لمس كردن لهيب آتش را بچشيد
6 Baha Oddin Khorramshahi
روزی که بر چهرههایشان در آتش کشیده شوند [و گویندشان] آسیب دوزخ را بچشید
7 Hussain Ansarian
روزی که با صورت در آتش کشیده می شوند [و به آنان می گویند:] سوزندگی و عذاب دردناک دوزخ را بچشید
8 Mahdi Elahi Ghomshei
روزی که آنها را به رو در آتش دوزخ کشند (و گویند) اینک الم جهنم را بچشید
9 Mohammad Kazem Moezzi
روزی که کشیده شوند در آتش بر رویهای خویش بچشید سودن دوزخ
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
روزى كه در آتش به رو كشيده مىشوند [و به آنان گفته مىشود:] «لهيب آتش را بچشيد [و احساس كنيد].»
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
روزی که در آتش به رو کشیده میشوند (و به آنان گفته شود:) «لهیب آتشسوزان (کبود کنندهی چهره و هلاکتبار) را بچشید و احساسش کنید.»
12 Mohsen Gharaati
روزى که به رو در آتش کشیده میشوند [و به آنان گفته میشود:] «سوزندگى و عذاب دردناک دوزخ را بچشید!»
13 Mostafa Khorramdel
روزی داخل آتش، بر رخساره، روی زمین کشیده میشوند (و بدیشان گفته میشود:) بچشید لمس و پسودهی دوزخ را
14 Naser Makarem Shirazi
در آن روز که در آتش دوزخ به صورتشان کشیده میشوند (و به آنها گفته میشود:) بچشید آتش دوزخ را
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
روزى كه آنان را بر رويهاشان در آتش مىكشند، [و گويندشان:] بچشيد عذاب سودن دوزخ را
- القرآن الكريم - القمر٥٤ :٤٨
Al-Qamar54:48