ءَاَنْتُمْ اَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِـُٔوْنَ ( الواقعة: ٧٢ )
a-antum
ءَأَنتُمْ
Is it you
آيا شما
anshatum
أَنشَأْتُمْ
who produced
پدیدد آوردید
shajaratahā
شَجَرَتَهَآ
its tree
درخت آن را
am
أَمْ
or
يا
naḥnu
نَحْنُ
We
ما
l-munshiūna
ٱلْمُنشِـُٔونَ
(are) the Producers?
پدید آورندگان
'A-antum anshaatum shajaratahaaa am nahnul munshi'oon
حسین تاجی گله داری:
آیا شما درخت آن را آفریدهاید یا ما آفریدهایم؟!
English Sahih:
Is it you who produced its tree, or are We the producer? (Al-Waqi'ah [56] : 72)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
آیا شما هستید که درختی را که از آن آتش افروخته میشود پدید آوردهاید، یا ما هستیم که آن را از روی مهربانی به شما پدید آوردهایم؟!