Skip to main content

ءَاَنْتُمْ اَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِـُٔوْنَ   ( الواقعة: ٧٢ )

a-antum
ءَأَنتُمْ
Is it you
آيا شما
anshatum
أَنشَأْتُمْ
who produced
پدیدد آوردید
shajaratahā
شَجَرَتَهَآ
its tree
درخت آن را
am
أَمْ
or
يا
naḥnu
نَحْنُ
We
ما
l-munshiūna
ٱلْمُنشِـُٔونَ
(are) the Producers?
پدید آورندگان

'A-antum anshaatum shajaratahaaa am nahnul munshi'oon

حسین تاجی گله داری:

آیا شما درخت آن را آفریده‌اید یا ما آفریده‌ایم؟!

English Sahih:

Is it you who produced its tree, or are We the producer? (Al-Waqi'ah [56] : 72)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

آیا شما هستید که درختی را که از آن آتش افروخته می‌شود پدید آورده‌اید، یا ما هستیم که آن را از روی مهربانی به شما پدید آورده‌ایم؟!