Skip to main content

وَقَالُوْا مَا فِيْ بُطُوْنِ هٰذِهِ الْاَنْعَامِ خَالِصَةٌ لِّذُكُوْرِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلٰٓى اَزْوَاجِنَاۚ وَاِنْ يَّكُنْ مَّيْتَةً فَهُمْ فِيْهِ شُرَكَاۤءُ ۗسَيَجْزِيْهِمْ وَصْفَهُمْۗ اِنَّهٗ حَكِيْمٌ عَلِيْمٌ   ( الأنعام: ١٣٩ )

waqālū
وَقَالُوا۟
And they say
و گفتند
مَا
"What
آن چه
فِى
(is) in
در
buṭūni
بُطُونِ
(the) wombs
شکم ها
hādhihi
هَٰذِهِ
(of) these
اين
l-anʿāmi
ٱلْأَنْعَٰمِ
cattle
چهارپايان
khāliṣatun
خَالِصَةٌ
(is) exclusively
مخصوص
lidhukūrinā
لِّذُكُورِنَا
for our males
برای مردان ما
wamuḥarramun
وَمُحَرَّمٌ
and forbidden
و حرام
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
بر
azwājinā
أَزْوَٰجِنَاۖ
our spouses
زنان ما
wa-in
وَإِن
But if
و اگر
yakun
يَكُن
is
نباشد
maytatan
مَّيْتَةً
(born) dead
مرده
fahum
فَهُمْ
then they (all)
پس آنان
fīhi
فِيهِ
in it"
در آن
shurakāu
شُرَكَآءُۚ
(are) partners"
شریکان
sayajzīhim
سَيَجْزِيهِمْ
He will recompense them
به زودی جزا می دهد آنها را
waṣfahum
وَصْفَهُمْۚ
(for) their attribution
توصیف آنان
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed, He
همانا او
ḥakīmun
حَكِيمٌ
(is) All-Wise
حكيم
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knowing
دانا

Wa qaaloo maa fee butooni haazihil an'aami khaalisatul lizukoorinaa wa muharramun 'alaaa azwaajinaa wa iny yakum maitatan fahum feehi shurakaaa'; sa yajzeehim wasfahum; innahoo Hakeemun 'Aleem

حسین تاجی گله داری:

و گفتند: «آنچه در شکم این چهارپایان است مخصوص مردان ماست، و بر همسران‌مان حرام است، و اگر مرده باشد پس (همگی) در آن شریکند». بزودی (الله) کیفر این توصیف آن‌ها را می‌دهد، بی‌گمان او حکیم داناست.

English Sahih:

And they say, "What is in the bellies of these animals is exclusively for our males and forbidden to our females. But if it is [born] dead, then all of them have shares therein." He will punish them for their description. Indeed, He is Wise and Knowing. (Al-An'am [6] : 139)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و گفتند: در شکم‌های این سائبه‌ها و بحیره‌ها، حمل‌هایی هستند که اگر زنده متولد شوند بر مردان ما حلال، و بر زنان ما حرام هستند، و اگر مرده متولد شوند مردان و زنان ما در آنها شریک هستند. به‌زودی الله تعالی آنها را به خاطر این سخن‌شان به مجازاتی متناسب با جرمشان مجازات خواهد کرد، به‌راستی که او در تشریع و تدبیر خویش در امور مخلوقاتش بسیار دانا، و از آنها آگاه است.