Skip to main content
waqālū
وَقَالُوا۟
And they say,
مَا
"What
فِى
(is) in
buṭūni
بُطُونِ
(the) wombs
hādhihi
هَٰذِهِ
(of) these
l-anʿāmi
ٱلْأَنْعَٰمِ
cattle
khāliṣatun
خَالِصَةٌ
(is) exclusively
lidhukūrinā
لِّذُكُورِنَا
for our males
wamuḥarramun
وَمُحَرَّمٌ
and forbidden
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
azwājinā
أَزْوَٰجِنَاۖ
our spouses.
wa-in
وَإِن
But if
yakun
يَكُن
is
maytatan
مَّيْتَةً
(born) dead,
fahum
فَهُمْ
then they (all)
fīhi
فِيهِ
in it."
shurakāu
شُرَكَآءُۚ
(are) partners."
sayajzīhim
سَيَجْزِيهِمْ
He will recompense them
waṣfahum
وَصْفَهُمْۚ
(for) their attribution.
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed, He
ḥakīmun
حَكِيمٌ
(is) All-Wise,
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knowing.

Wa qaaloo maa fee butooni haazihil an'aami khaalisatul lizukoorinaa wa muharramun 'alaaa azwaajinaa wa iny yakum maitatan fahum feehi shurakaaa'; sa yajzeehim wasfahum; innahoo Hakeemun 'Aleem

Sahih International:

And they say, "What is in the bellies of these animals is exclusively for our males and forbidden to our females. But if it is [born] dead, then all of them have shares therein." He will punish them for their description. Indeed, He is Wise and Knowing.

1 Mufti Taqi Usmani

They say, “Whatever is in the wombs of these cattle is purely for our males, and forbidden to our wives.” If it be born dead, then all of them share in it. Soon, He will punish them for what they attribute. Surely, He is All-Wise, All-Knowing.