Skip to main content

وَمِنَ الْاِبِلِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْبَقَرِ اثْنَيْنِۗ قُلْ ءٰۤالذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ اَمِ الْاُنْثَيَيْنِ اَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ اَرْحَامُ الْاُنْثَيَيْنِۗ اَمْ كُنْتُمْ شُهَدَاۤءَ اِذْ وَصّٰىكُمُ اللّٰهُ بِهٰذَاۚ فَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا لِّيُضِلَّ النَّاسَ بِغَيْرِ عِلْمٍۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ ࣖ   ( الأنعام: ١٤٤ )

wamina
وَمِنَ
And of
و از
l-ibili
ٱلْإِبِلِ
the camels
شتر
ith'nayni
ٱثْنَيْنِ
two
دو عدد
wamina
وَمِنَ
and of
و از
l-baqari
ٱلْبَقَرِ
the cows
گاو
ith'nayni
ٱثْنَيْنِۗ
two
دو عدد
qul
قُلْ
Say
بگو
āldhakarayni
ءَآلذَّكَرَيْنِ
"(Is it) the two males
آیا دو نر
ḥarrama
حَرَّمَ
He (has) forbidden
حرام كرد
ami
أَمِ
or
يا
l-unthayayni
ٱلْأُنثَيَيْنِ
the two females
دو ماده
ammā
أَمَّا
or what
یا آنچه
ish'tamalat
ٱشْتَمَلَتْ
contains
شامل شد
ʿalayhi
عَلَيْهِ
[in it]
بر او
arḥāmu
أَرْحَامُ
(the) wombs
رحمها
l-unthayayni
ٱلْأُنثَيَيْنِۖ
(of) the two females?
دو ماده
am
أَمْ
Or
يا
kuntum
كُنتُمْ
were you
هستيد
shuhadāa
شُهَدَآءَ
witnesses
حاضران
idh
إِذْ
when
هنگامي كه
waṣṣākumu
وَصَّىٰكُمُ
enjoined you
وصیت کرد به شما
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
خداوند
bihādhā
بِهَٰذَاۚ
with this?
به این
faman
فَمَنْ
Then who
پس کیست
aẓlamu
أَظْلَمُ
(is) more unjust
ستمكارتر
mimmani
مِمَّنِ
than (one) who
از کسی که
if'tarā
ٱفْتَرَىٰ
invents
دروغ ببندد
ʿalā
عَلَى
against
بر
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
خداوند
kadhiban
كَذِبًا
a lie
دروغ
liyuḍilla
لِّيُضِلَّ
to mislead
تا گمراه کند
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
the people
مردم
bighayri
بِغَيْرِ
without
به غير
ʿil'min
عِلْمٍۗ
knowledge?
دانش
inna
إِنَّ
Indeed
همانا
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
خداوند
لَا
(does) not
هدایت نمی کند
yahdī
يَهْدِى
guide
هدایت نمی کند
l-qawma
ٱلْقَوْمَ
the people"
گروه
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoing"
ستمكاران

Wa minal ibilis naini wa minal baqaris nain; qul 'aaazzakaraini harrama amil unsayaini ammash tamalat 'alaihi arhaamul unsayaini am kuntum shuhadaaa'a iz wassaakumul laahu bihaazaa; faman azlamu mimmanif taraa 'alal laahi kazibal liyuddillan naasa bighari 'ilm; innal laaha laa yahdil qawmaz zaalimeen

حسین تاجی گله داری:

و از شتر یک جفت (نر و ماده) و از گاو یک جفت (نر و ماده، آفرید). بگو: «آیا دو نر را حرام کرده است یا دو ماده را؟! یا آنچه که رحم‌های (این) دو ماده در بر دارد؟! آیا هنگامی‌که الله شما را به (تحریم) آن توصیه کرد، (حاضر و) گواه بودید؟! پس چه کسی ستمکار‌‌تراست از آن کس که بر الله دروغ بندد، تا مردم را از روی نادانی گمراه سازد؟! مسلّماً الله گروه ستمکاران را هدایت نمی‌کند».

English Sahih:

And of the camels, two and of the cattle, two. Say, "Is it the two males He has forbidden or the two females or that which the wombs of the two females contain? Or were you witnesses when Allah charged you with this? Then who is more unjust than one who invents a lie about Allah to mislead the people by [something] other than knowledge? Indeed, Allah does not guide the wrongdoing people." (Al-An'am [6] : 144)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و سایر اصناف هشت‌گانه از این قرار است: دو تا شتر، دو تا گاو، - ای رسول- به مشرکان بگو: آیا الله مواردی از آنها را به خاطر نربودن، یا ماده‌بودن یا اینکه رحم، آنها را دربردارد حرام کرده است؟ یا –ای مشرکان- به ادعای خودتان- هنگامی که الله به تحریم آنچه از این دام‌ها که حرام می‌دانید شما را سفارش کرد- حاضر بودید-؟! پس هیچ‌کس ستمکارتر، و جنایتکارتر از کسی نیست که بر الله افترا می‌زند، یعنی تحریم آنچه را که حرام نکرده است به او نسبت می‌دهد؛ تا بدون هیچ دلیلی مردم را از راه راست گمراه سازد، همانا الله کسانی را که با افترای دروغ بر او تعالی ستم کردند، به هدایت توفیق نمی‌دهد.