Skip to main content

وَمِنَ الْاِبِلِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْبَقَرِ اثْنَيْنِۗ قُلْ ءٰۤالذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ اَمِ الْاُنْثَيَيْنِ اَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ اَرْحَامُ الْاُنْثَيَيْنِۗ اَمْ كُنْتُمْ شُهَدَاۤءَ اِذْ وَصّٰىكُمُ اللّٰهُ بِهٰذَاۚ فَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا لِّيُضِلَّ النَّاسَ بِغَيْرِ عِلْمٍۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ ࣖ   ( الأنعام: ١٤٤ )

And of
وَمِنَ
И из
the camels
ٱلْإِبِلِ
верблюдов –
two
ٱثْنَيْنِ
двое,
and of
وَمِنَ
и из
the cows
ٱلْبَقَرِ
коров –
two
ٱثْنَيْنِۗ
двое.
Say
قُلْ
Скажи:
"(Is it) the two males
ءَآلذَّكَرَيْنِ
«Самцов обоих
He (has) forbidden
حَرَّمَ
запретил Он
or
أَمِ
или
the two females
ٱلْأُنثَيَيْنِ
обеих самок?
or what
أَمَّا
Или то, что
contains
ٱشْتَمَلَتْ
заключают
[in it]
عَلَيْهِ
в себе
(the) wombs
أَرْحَامُ
утробы
(of) the two females?
ٱلْأُنثَيَيْنِۖ
двух самок?
Or
أَمْ
Или же
were you
كُنتُمْ
вы были
witnesses
شُهَدَآءَ
свидетелями,
when
إِذْ
когда
enjoined you
وَصَّىٰكُمُ
завещал вам
Allah
ٱللَّهُ
Аллах
with this?
بِهَٰذَاۚ
это?»
Then who
فَمَنْ
И кто
(is) more unjust
أَظْلَمُ
более несправедлив,
than (one) who
مِمَّنِ
чем тот, кто
invents
ٱفْتَرَىٰ
измышляет
against
عَلَى
на
Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
a lie
كَذِبًا
ложь,
to mislead
لِّيُضِلَّ
чтобы сбить
the people
ٱلنَّاسَ
людей
without
بِغَيْرِ
без
knowledge?
عِلْمٍۗ
всякого знания?
Indeed
إِنَّ
Поистине,
Allah
ٱللَّهَ
Аллах
(does) not
لَا
не
guide
يَهْدِى
ведёт
the people"
ٱلْقَوْمَ
людей
the wrongdoing"
ٱلظَّٰلِمِينَ
(которые являются) притеснителями!

Wa Mina Al-'Ibili Athnayni Wa Mina Al-Baqari Athnayni Qul 'Āldhdhakarayni Ĥarrama 'Am Al-'Unthayayni 'Ammā Ashtamalat `Alayhi 'Arĥāmu Al-'Unthayayni 'Am Kuntum Shuhadā'a 'Idh Waşşākum Allāhu Bihadhā Faman 'Ažlamu Mimman Aftaraá `Alaá Allāhi Kadhibāan Liyuđilla An-Nāsa Bighayri `Ilmin 'Inna Allāha Lā Yahdī Al-Qawma Až-Žālimīna. (al-ʾAnʿām 6:144)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Две из числа верблюдов и две из числа коров. Скажи: «Он запретил самцов или самок? Или же то, что находится в утробах самок? Или же вы присутствовали, когда Аллах заповедал вам это?». Кто же несправедливее того, кто возводит на Аллаха навет, чтобы ввести людей в заблуждение без всякого знания? Воистину, Аллах не ведет прямым путем беззаконников.

English Sahih:

And of the camels, two and of the cattle, two. Say, "Is it the two males He has forbidden or the two females or that which the wombs of the two females contain? Or were you witnesses when Allah charged you with this? Then who is more unjust than one who invents a lie about Allah to mislead the people by [something] other than knowledge? Indeed, Allah does not guide the wrongdoing people." ([6] Al-An'am : 144)

1 Abu Adel

И (Он создал и дозволил для вас) из верблюдов – двое, и из коров – двое. Скажи (о, Пророк) (этим многобожникам): «Самцов обоих запретил Он (о, многобожники) или обеих самок? Или (же) (Он запретил) то, что заключают в себе утробы самок [что они будут тоже запретными, когда родятся]? Или же вы были свидетелями, когда Аллах завещал вам это [такой вид запрещения]?» И кто более же несправедлив (и грешен) [самый наихудший человек], (нежели) чем тот, кто измышляет на Аллаха ложь, чтобы сбить людей (с истинного пути) без всякого знания? Поистине, Аллах не ведет (истинным путем) людей, (которые являются) беззаконниками!