اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الَّذِيْنَ يُقَاتِلُوْنَ فِيْ سَبِيْلِهٖ صَفًّا كَاَنَّهُمْ بُنْيَانٌ مَّرْصُوْصٌ ( الصف: ٤ )
inna
إِنَّ
Indeed
همانا
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
خداوند
yuḥibbu
يُحِبُّ
loves
دوست دارد
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
كساني كه
yuqātilūna
يُقَٰتِلُونَ
fight
ميجنگند
fī
فِى
in
در
sabīlihi
سَبِيلِهِۦ
His Way
راه او
ṣaffan
صَفًّا
(in) a row
به صف
ka-annahum
كَأَنَّهُم
as if they
مانند اين كه آنها
bun'yānun
بُنْيَٰنٌ
(were) a structure
ساختمان
marṣūṣun
مَّرْصُوصٌ
joined firmly
فولادین
Innal laaha yuhibbul lazeena yuqaatiloona fee sabeelihee saffan kaannahum bunyaanum marsoos
حسین تاجی گله داری:
بیگمان الله کسانی را که چون بنیانی آهنین صف بسته در راه او پیکار میکنند دوست دارد.
English Sahih:
Indeed, Allah loves those who fight in His cause in a row as though they are a [single] structure joined firmly. (As-Saf [61] : 4)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
بهراستیکه الله مؤمنانی را دوست دارد که در راه او و در پی رضایت او تعالی صف در صف کنار یکدیگر چنانکه گویی بنایی بههم پیوسته هستند میجنگند.