Skip to main content

وَضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا لِّلَّذِيْنَ اٰمَنُوا امْرَاَتَ فِرْعَوْنَۘ اِذْ قَالَتْ رَبِّ ابْنِ لِيْ عِنْدَكَ بَيْتًا فِى الْجَنَّةِ وَنَجِّنِيْ مِنْ فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهٖ وَنَجِّنِيْ مِنَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَۙ   ( التحريم: ١١ )

وَضَرَبَ
و زد
ٱللَّهُ
خداوند
مَثَلًا
مثالي
لِّلَّذِينَ
براي كساني كه
ءَامَنُوا۟
ايمان آوردند
ٱمْرَأَتَ
زن
فِرْعَوْنَ
فرعون
إِذْ
هنگامي كه
قَالَتْ
گفت
رَبِّ
پروردگار
ٱبْنِ
بنا کن
لِى
براي من
عِندَكَ
نزد تو
بَيْتًا
خانه
فِى
در
ٱلْجَنَّةِ
بهشت
وَنَجِّنِى
و نجات بده مرا
مِن
از
فِرْعَوْنَ
فرعون
وَعَمَلِهِۦ
و عملش
وَنَجِّنِى
و نجات بده مرا
مِنَ
از
ٱلْقَوْمِ
گروه
ٱلظَّٰلِمِينَ
ستمكاران

Wa darabal laahu masa lal-lillazeena aamanumra ata Fir'awn; iz qaalat rabbibni lee 'indaka baitan fil jannati wa najjinee min Fir'awna wa 'amalihii wa najjinee minal qawmiz zaalimeen

و الله برای کسانی‌که ایمان آورده‌اند، همسر فرعون (آسیه) را مَثَل زده است، هنگامی‌که گفت: «پروردگارا! خانه‌ای‌ برای من نزد خودت در بهشت بساز، و مرا از فرعون و کردارش نجات بده، و مرا از قوم ستمگر رهایی بخش».

توضیح

وَمَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرٰنَ الَّتِيْٓ اَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيْهِ مِنْ رُّوْحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهٖ وَكَانَتْ مِنَ الْقٰنِتِيْنَ ࣖ ۔  ( التحريم: ١٢ )

وَمَرْيَمَ
و مریم
ٱبْنَتَ
دختر
عِمْرَٰنَ
عمران
ٱلَّتِىٓ
كه
أَحْصَنَتْ
پاکدامنی کرد، مصون داشت
فَرْجَهَا
دامن عفت خود
فَنَفَخْنَا
پس دمیدیم
فِيهِ
در آن
مِن
از
رُّوحِنَا
روح خویش
وَصَدَّقَتْ
و تصدیق کرد
بِكَلِمَٰتِ
سخنان
رَبِّهَا
پروردگارش
وَكُتُبِهِۦ
و كتاب‌هايش
وَكَانَتْ
و بود
مِنَ
از
ٱلْقَٰنِتِينَ
مطیعان، فرمانبرداران

Wa Maryamab nata 'Imraanal lateee ahsanat farjahaa fanafakhnaa feehi mir roobinaa wa saddaqat bikali maati Rabbihaa wa Kutubihee wakaanat minal qaaniteen

و (نیز) مریم دختر عمران را (مَثَل زده) که شرمگاه خویش را (پاک) نگه داشت، پس ما از روح خود در آن دمیدیم، و (او) کلمات پروردگارش و کتاب‌های او را تصدیق کرد و از فرمانبرداران بود.

توضیح