Skip to main content

تَبٰرَكَ الَّذِيْ بِيَدِهِ الْمُلْكُۖ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌۙ  ( الملك: ١ )

tabāraka
تَبَٰرَكَ
Blessed is
پاینده است
alladhī
ٱلَّذِى
He
كسي كه
biyadihi
بِيَدِهِ
in Whose Hand
به دست او
l-mul'ku
ٱلْمُلْكُ
(is) the Dominion
فرمانروايي
wahuwa
وَهُوَ
and He
و او
ʿalā
عَلَىٰ
(is) over
بر
kulli
كُلِّ
every
هر
shayin
شَىْءٍ
thing
چيزي
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful
توانا

Tabaarakal lazee biyadihil mulku wa huwa 'alaa kulli shai-in qadeer

حسین تاجی گله داری:

پر برکت و بزرگوار است کسی‌که فرمانروایی جهان هستی به دست اوست، و او بر هر چیز تواناست.

English Sahih:

Blessed is He in whose hand is dominion, and He is over all things competent – (Al-Mulk [67] : 1)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

بزرگ و فراوان است خیر الله که فرمانروایی فقط به دست او است، و او تعالی بر هر چیزی توانا است، و هیچ‌چیز او را ناتوان نمی‌سازد.