وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِيْنٍۙ ( القلم: ١٠ )
walā
وَلَا
And (do) not
و اطاعت نکن
tuṭiʿ
تُطِعْ
obey
و اطاعت نکن
ḥallāfin
حَلَّافٍ
habitual swearer
بسیار سوگند خورنده
mahīnin
مَّهِينٍ
worthless
خوار، پست
Wa laa tuti' kulla hallaa fim maheen
حسین تاجی گله داری:
و از هر فرومایهای که بسیار سوگند (دروغ) یاد میکند، اطاعت مکن.
English Sahih:
And do not obey every worthless habitual swearer (Al-Qalam [68] : 10)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و از هیچ شخص بسیار سوگندخورنده به باطل، و پست فرمان مبر.
2 Islamhouse
و از هر فرومایهای که بسیار سوگند [دروغ] یاد میکند، اطاعت مکن.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 68:16 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
از هر فرومايهاى كه بسيار سوگند مىخورد، پيروى مكن
5 Abolfazl Bahrampour
و از هيچ سوگند پيشه فرومايهاى اطاعت نكن
6 Baha Oddin Khorramshahi
و از هیچ بیهوده سوگند خوار پستی اطاعت مکن
7 Hussain Ansarian
و از هر سوگند خورده زبون و فرومایه فرمان مبر،
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و تو هرگز اطاعت مکن احدی از منافقان دون را که دایم (به دروغ) سوگند میخورند
9 Mohammad Kazem Moezzi
و فرمان نبر هر فراوان سوگندخورنده زبونی را
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و از هر قسم خورنده فرو مايهاى فرمان مبر
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و از هر قسمخورندهی بیمبالات بس فرومایهای فرمان مبر،
12 Mohsen Gharaati
و از هر فرومایه که بسیار سوگند یاد مىکند، پیروى مکن
13 Mostafa Khorramdel
از فرومایهای که بسیار سوگند میخورد، پیروی مکن
14 Naser Makarem Shirazi
و از کسی که بسیار سوگند یاد میکند و پست است اطاعت مکن،
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و هر بسيار سوگند خورنده خوار و بىارزشى را فرمان مبر،
- القرآن الكريم - القلم٦٨ :١٠
Al-Qalam68:10