Skip to main content

اَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْاٰنَ تَرْتِيْلًاۗ  ( المزمل: ٤ )

aw
أَوْ
Or
يا
zid
زِدْ
add
بیفزا
ʿalayhi
عَلَيْهِ
to it
بر او
warattili
وَرَتِّلِ
and recite
و صحیح و شمرده بخوان
l-qur'āna
ٱلْقُرْءَانَ
the Quran
قرآن
tartīlan
تَرْتِيلًا
(with) measured rhythmic recitation
به تدریج

Aw zid 'alaihi wa rattilil Qur'aana tarteela

حسین تاجی گله داری:

یا اندکی بر (نصف) آن بیفزا، و قرآن را با ترتیل و تأمل بخوان.

English Sahih:

Or add to it, and recite the Quran with measured recitation. (Al-Muzzammil [73] : 4)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

یا بر آن بیفزا تا به دو سوم برسد، و هرگاه قرآن خواندی آن را روشن و به آرامی بخوان.