Skip to main content

اِذْ يُرِيْكَهُمُ اللّٰهُ فِيْ مَنَامِكَ قَلِيْلًاۗ وَلَوْ اَرٰىكَهُمْ كَثِيْرًا لَّفَشِلْتُمْ وَلَتَنَازَعْتُمْ فِى الْاَمْرِ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ سَلَّمَۗ اِنَّهٗ عَلِيْمٌۢ بِذَاتِ الصُّدُوْرِ   ( الأنفال: ٤٣ )

idh
إِذْ
When
هنگامي كه
yurīkahumu
يُرِيكَهُمُ
you (where) shown them
نشان می داد آنها را به تو
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
خداوند
فِى
in
در
manāmika
مَنَامِكَ
your dream
خوابت
qalīlan
قَلِيلًاۖ
(as) few
ناچيز
walaw
وَلَوْ
and if
و اگر
arākahum
أَرَىٰكَهُمْ
He had shown them to you
نشان می داد به تو آنها را
kathīran
كَثِيرًا
(as) many
بسياري
lafashil'tum
لَّفَشِلْتُمْ
surely you would have lost courage
البته سست می شدید
walatanāzaʿtum
وَلَتَنَٰزَعْتُمْ
and surely you would have disputed
و حتما با یکدیگر نزاع می کردید
فِى
in
در
l-amri
ٱلْأَمْرِ
the matter
کار
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
و لكن
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
خداوند
sallama
سَلَّمَۗ
saved (you)
به سلامت نجات داد
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed, He
همانا او
ʿalīmun
عَلِيمٌۢ
(is) All-Knower
دانا
bidhāti
بِذَاتِ
of what is in
به باطن
l-ṣudūri
ٱلصُّدُورِ
the breasts
سينه‌ها

Iz yureekahumul laahu fee manaamika qaleela; wa law araakahum kaseeral lafashiltum wa latanaaza'tum fil amri wa laakinnal laaha sallam; innahoo 'aleemum bizaatis sudoor

حسین تاجی گله داری:

(بیاد آور) آنگاه که الله (عدۀ) آن‌ها را در خوابت به تو اندک نشان داد، و اگر زیاد نشان می‌داد؛ مسلماً سست می‌شدید، و در این کار اختلاف می‌کردید، ولی الله (شما را از سستی و اختلاف) سلامت نگاه داشت، بی‌گمان او به آنچه در سینه‌هاست؛ آگاه است.

English Sahih:

[Remember, O Muhammad], when Allah showed them to you in your dream as few; and if He had shown them to you as many, you [believers] would have lost courage and would have disputed in the matter [of whether to fight], but Allah saved [you from that]. Indeed, He is Knowing of that within the breasts. (Al-Anfal [8] : 43)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

- ای رسول- از جمله نعمت‌های الله بر خودت و بر مؤمنان به یاد آور آن‌گاه که الله مشرکان را در خوابت کم‌ تعداد به تو نشان داد، آن‌گاه مؤمنان را از این امر آگاه کردی تا بر این کار فال نیک زنند، و اراده‌های‌شان برای رویارویی و پیکار با دشمن‌شان تقویت شود، و اگر او سبحانه مشرکان را در خوابت، به تو زیاد نشان داده بود به‌طور قطع اراده‌های اصحابت سست می‌شد، و از پیکار می‌ترسیدند، اما او تعالی آنها را از این کار به سلامت داشت، و از شکست محافظت کرد، پس مشرکان را در چشم رسولش صلی الله علیه وسلم اندک نشان داد، همانا او به آنچه قلب‌ها دربردارند و به آنچه جان‌ها پنهان می‌کنند آگاه است.