Skip to main content

اِذْ يُرِيْكَهُمُ اللّٰهُ فِيْ مَنَامِكَ قَلِيْلًاۗ وَلَوْ اَرٰىكَهُمْ كَثِيْرًا لَّفَشِلْتُمْ وَلَتَنَازَعْتُمْ فِى الْاَمْرِ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ سَلَّمَۗ اِنَّهٗ عَلِيْمٌۢ بِذَاتِ الصُّدُوْرِ   ( الأنفال: ٤٣ )

idh
إِذْ
When
yurīkahumu
يُرِيكَهُمُ
you (where) shown them
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
فِى
in
manāmika
مَنَامِكَ
your dream
qalīlan
قَلِيلًاۖ
(as) few
walaw
وَلَوْ
and if
arākahum
أَرَىٰكَهُمْ
He had shown them to you
kathīran
كَثِيرًا
(as) many
lafashil'tum
لَّفَشِلْتُمْ
surely you would have lost courage
walatanāzaʿtum
وَلَتَنَٰزَعْتُمْ
and surely you would have disputed
فِى
in
l-amri
ٱلْأَمْرِ
the matter
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
sallama
سَلَّمَۗ
saved (you)
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed, He
ʿalīmun
عَلِيمٌۢ
(is) All-Knower
bidhāti
بِذَاتِ
of what is in
l-ṣudūri
ٱلصُّدُورِ
the breasts

Iz yureekahumul laahu fee manaamika qaleela; wa law araakahum kaseeral lafashiltum wa latanaaza'tum fil amri wa laakinnal laaha sallam; innahoo 'aleemum bizaatis sudoor (al-ʾAnfāl 8:43)

Sahih International:

[Remember, O Muhammad], when Allah showed them to you in your dream as few; and if He had shown them to you as many, you [believers] would have lost courage and would have disputed in the matter [of whether to fight], but Allah saved [you from that]. Indeed, He is Knowing of that within the breasts. (Al-Anfal [8] : 43)

1 Mufti Taqi Usmani

(Recall) when in your dream, Allah showed them to you few in number. And if He had shown them to you many in number, you would have been demoralized and would have disputed in the matter, but Allah saved (you). Surely, Allah is fully aware of what lies in the hearts.