اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَۙ ( التكوير: ٢٧ )
illā
إِلَّا
(is) except
مگر
dhik'run
ذِكْرٌ
a reminder
تذکاری
lil'ʿālamīna
لِّلْعَٰلَمِينَ
to the worlds
براي جهانيان
In huwa illaa zikrul lil'aalameen
حسین تاجی گله داری:
این (قرآن) چیزی جز پند و اندرز برای جهانیان نیست.
English Sahih:
It is not except a reminder to the worlds (At-Takwir [81] : 27)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
قرآن جز یادآور و اندرزی برای جنها و انسانها نیست.
2 Islamhouse
این [قرآن] چیزی جز پند و اندرز برای جهانیان نیست.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 81:29 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
اين كتاب پندى است براى جهانيان
5 Abolfazl Bahrampour
اين جز تذكارى براى جهانيان نيست
6 Baha Oddin Khorramshahi
آن جز پندآموزی برای جهانیان نیست
7 Hussain Ansarian
قرآن فقط وسیله یادآوری و پند برای جهانیان است؛
8 Mahdi Elahi Ghomshei
این (قرآن عظیم) جز پند و نصیحت اهل عالم هیچ نیست
9 Mohammad Kazem Moezzi
نیست آن جز یادآوریی برای جهانیان
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
اين [سخن] بجز پندى براى عالميان نيست؛
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
این قرآن به جز یادوارهای برای عالمیان نیست
12 Mohsen Gharaati
آن مایهی تذکّر و پند براى جهانیان است
13 Mostafa Khorramdel
این قرآن جز پند و اندرز جهانیان نیست (و سراسر آن بیدارباش و هوشیار باش شعور و فطرتهای خفته است)
14 Naser Makarem Shirazi
این قرآن چیزی جز تذکّری برای جهانیان نیست،
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
آن جز يادآورى و پندى براى جهانيان نيست
- القرآن الكريم - التكوير٨١ :٢٧
At-Takwir81:27