لِمَنْ شَاۤءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّسْتَقِيْمَۗ ( التكوير: ٢٨ )
liman
لِمَن
For whoever
برای هر کس
shāa
شَآءَ
wills
خواست
minkum
مِنكُمْ
among you
از شما
an
أَن
to
كه
yastaqīma
يَسْتَقِيمَ
take a straight way
مستقیم شود
Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem
حسین تاجی گله داری:
برای کسی از شما که بخواهد راه راست در پیش گیرد.
English Sahih:
For whoever wills among you to take a right course. (At-Takwir [81] : 28)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
برای هر یک از شما که بخواهد راه حق را بهدرستی در پیش گیرد.