Skip to main content

لِمَنْ شَاۤءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّسْتَقِيْمَۗ  ( التكوير: ٢٨ )

For whoever
لِمَن
kimse için
wills
شَآءَ
isteyen
among you
مِنكُمْ
aranızdan
to take a straight way
أَن يَسْتَقِيمَ
doğru hareket etmek

limen şâe minküm ey yesteḳîm. (at-Takwīr 81:28)

Diyanet Isleri:

Kuran, ancak aranızda doğru yola girmeyi dileyene ve alemlere bir öğüttür.

English Sahih:

For whoever wills among you to take a right course. ([81] At-Takwir : 28)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve hele içinizden doğru hareket etmek isteyene.