Skip to main content

كَلَّآ اِنَّهُمْ عَنْ رَّبِّهِمْ يَوْمَىِٕذٍ لَّمَحْجُوْبُوْنَۗ  ( المطففين: ١٥ )

kallā
كَلَّآ
Nay!
چنین نیست
innahum
إِنَّهُمْ
Indeed they
همانا آنان
ʿan
عَن
from
از
rabbihim
رَّبِّهِمْ
their Lord
پروردگارشان
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
آن روز
lamaḥjūbūna
لَّمَحْجُوبُونَ
surely will be partitioned
محرومان، بی بهره ها

Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon

حسین تاجی گله داری:

هرگز چنین نیست (که آن‌ها می‌پندارند) بی‌گمان آن‌ها در آن روز از (دیدار) پروردگار‌شان یقیناً محجوب و محرومند.

English Sahih:

No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned. (Al-Mutaffifin [83] : 15)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

آنها به‌طور قطع در روز قیامت از رویت پروردگارشان محروم هستند.