Skip to main content

كَلَّآ اِنَّهُمْ عَنْ رَّبِّهِمْ يَوْمَىِٕذٍ لَّمَحْجُوْبُوْنَۗ  ( المطففين: ١٥ )

Nay!
كَلَّآ
हरगिज़ नहीं
Indeed they
إِنَّهُمْ
बेशक वो
from
عَن
अपने रब से
their Lord
رَّبِّهِمْ
अपने रब से
that Day
يَوْمَئِذٍ
उस दिन
surely will be partitioned
لَّمَحْجُوبُونَ
अलबत्ता हिजाब में रखे जाने वाले हैं

Kalla innahum 'an rabbihim yawmaithin lamahjooboona (al-Muṭaffifīn 83:15)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कुछ नहीं, अवश्य ही वे उस दिन अपने रब से ओट में होंगे,

English Sahih:

No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned. ([83] Al-Mutaffifin : 15)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बेशक ये लोग उस दिन अपने परवरदिगार (की रहमत से) रोक दिए जाएँगे