Skip to main content

كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْيَتِيْمَۙ  ( الفجر: ١٧ )

kallā
كَلَّاۖ
Nay!
چنین نیست
bal
بَل
But
بلكه
لَّا
not
اکرام نمی کنید
tuk'rimūna
تُكْرِمُونَ
you honor
اکرام نمی کنید
l-yatīma
ٱلْيَتِيمَ
the orphan
یتیم

Kalla bal laa tukrimooo nal yateem

حسین تاجی گله داری:

هرگز چنین نیست (که شما می‌پندارید)، بلکه یتیم را گرامی نمی‌دارید.

English Sahih:

No! But you do not honor the orphan (Al-Fajr [89] : 17)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

هرگز، امر این‌گونه نیست که این انسان تصور می‌کند که نعمت‌ها دلیل رضایت الله از بنده‌اش و مصیبت‌ها دلیل خواری بنده نزد پروردگارش است، بلکه واقعیت این است که از روزی‌ای که الله به شما عطا کرده است یتیم را گرامی نمی‌دارید.