كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْيَتِيْمَۙ ( الفجر: ١٧ )
kallā
كَلَّاۖ
Nay!
چنین نیست
bal
بَل
But
بلكه
lā
لَّا
not
اکرام نمی کنید
tuk'rimūna
تُكْرِمُونَ
you honor
اکرام نمی کنید
l-yatīma
ٱلْيَتِيمَ
the orphan
یتیم
Kalla bal laa tukrimooo nal yateem
حسین تاجی گله داری:
هرگز چنین نیست (که شما میپندارید)، بلکه یتیم را گرامی نمیدارید.
English Sahih:
No! But you do not honor the orphan (Al-Fajr [89] : 17)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
هرگز، امر اینگونه نیست که این انسان تصور میکند که نعمتها دلیل رضایت الله از بندهاش و مصیبتها دلیل خواری بنده نزد پروردگارش است، بلکه واقعیت این است که از روزیای که الله به شما عطا کرده است یتیم را گرامی نمیدارید.