هرگز چنین نیست (که شما میپندارید)، بلکه یتیم را گرامی نمیدارید.
English Sahih:
No! But you do not honor the orphan (Al-Fajr [89] : 17)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
هرگز، امر اینگونه نیست که این انسان تصور میکند که نعمتها دلیل رضایت الله از بندهاش و مصیبتها دلیل خواری بنده نزد پروردگارش است، بلکه واقعیت این است که از روزیای که الله به شما عطا کرده است یتیم را گرامی نمیدارید.
2 Islamhouse
هرگز چنین نیست [که شما میپندارید]؛ بلکه شما یتیم را گرامی نمیدارید
این چنین نیست که می پندارید، بلکه [زبونی، خواری و دور شدن شما از رحمت خدا برای این است که] یتیم را گرامی نمی دارید
8 Mahdi Elahi Ghomshei
چنین نیست بلکه (به گناه بخل و طمع خوار شوید چون) هرگز یتیم نوازی نکنید
9 Mohammad Kazem Moezzi
نه چنین است بلکه گرامی ندارید یتیم را
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
ولى نه، بلكه يتيم را نمىنوازيد؛
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
هرگز نه (چنین و نه چنان است)! بلکه یتیم را گرامی نمیدارید؛
12 Mohsen Gharaati
چنین نیست! بلکه [خوارى شما براى این است که] یتیم را گرامى نمىدارید
13 Mostafa Khorramdel
هرگزا هرگز! (چنین نیست که کرامت و ذلّت انسان در نزد یزدان به دارائی و ناداری باشد). بلکه شما (گذشته از اقوال زشت، افعال پلشت هم دارید! از جمله:) یتیم را گرامی نمیدارید
14 Naser Makarem Shirazi
چنان نیست که شما میپندارید؛ شما یتیمان را گرامی نمیدارید،
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
نه چنان است- نه آن كرامت است و نه اين اهانت-، بلكه يتيم را گرامى نمىداريد- او را از ارثش محروم مىكنيد و مالش را مىخوريد