Skip to main content

فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلْعُسْرٰىۗ  ( الليل: ١٠ )

fasanuyassiruhu
فَسَنُيَسِّرُهُۥ
Then We will ease him
پس سهل و آسان خواهیم کرد برای او، پس آماده خواهیم کرد برای او
lil'ʿus'rā
لِلْعُسْرَىٰ
towards [the] difficulty
دشوارترین

Fasanu yassiruhoo lil'usraa

حسین تاجی گله داری:

پس به‌زودی او را به (راه) دشوار سوق می‌دهیم.

English Sahih:

We will ease him toward difficulty. (Al-Layl [92] : 10)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

به‌زودی انجام کار شر را بر او آسان خواهیم کرد، و انجام کار خیر را بر او سخت خواهیم گرداند.