فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلْعُسْرٰىۗ ( الليل: ١٠ )
fasanuyassiruhu
فَسَنُيَسِّرُهُۥ
Then We will ease him
پس سهل و آسان خواهیم کرد برای او، پس آماده خواهیم کرد برای او
lil'ʿus'rā
لِلْعُسْرَىٰ
towards [the] difficulty
دشوارترین
Fasanu yassiruhoo lil'usraa
حسین تاجی گله داری:
پس بهزودی او را به (راه) دشوار سوق میدهیم.
English Sahih:
We will ease him toward difficulty. (Al-Layl [92] : 10)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
بهزودی انجام کار شر را بر او آسان خواهیم کرد، و انجام کار خیر را بر او سخت خواهیم گرداند.