يَوْمَ يَكُوْنُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوْثِۙ ( القارعة: ٤ )
yawma
يَوْمَ
(The) Day
(Le) Jour (où)
yakūnu
يَكُونُ
will be
seront
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
the mankind
les gens
kal-farāshi
كَٱلْفَرَاشِ
like moths
comme les insectes attirés par la lumière
l-mabthūthi
ٱلْمَبْثُوثِ
scattered
dispersés
Yauma ya koonun naasu kal farashil mabthooth (al-Q̈āriʿah 101:4)
English Sahih:
It is the Day when people will be like moths, dispersed, (Al-Qari'ah [101] : 4)
Muhammad Hamidullah:
C'est le jour où les gens seront comme des papillons éparpillés, (Al-Qari'ah [101] : 4)