كَلَّا لَوْ تَعْلَمُوْنَ عِلْمَ الْيَقِيْنِۗ ( التكاثر: ٥ )
kallā
كَلَّا
Nay!
Non, pas du tout !
law
لَوْ
If
Si
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
you know
vous saviez
ʿil'ma
عِلْمَ
(with) a knowledge
(avec le) savoir
l-yaqīni
ٱلْيَقِينِ
(of) certainty
(de) la certitude.
Kalla law ta'lamoona 'ilmal yaqeen (at-Takāthur 102:5)
English Sahih:
No! If you only knew with knowledge of certainty... (At-Takathur [102] : 5)
Muhammad Hamidullah:
Sûrement! Si vous saviez de science certaine. (At-Takatur [102] : 5)