وَالْجَاۤنَّ خَلَقْنٰهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَّارِ السَّمُوْمِ ( الحجر: ٢٧ )
wal-jāna
وَٱلْجَآنَّ
And the jinn
Et le djinn,
khalaqnāhu
خَلَقْنَٰهُ
We created it
Nous l’avons créé
min
مِن
before
[d’]
qablu
قَبْلُ
before
auparavant
min
مِن
from
du
nāri
نَّارِ
fire
feu
l-samūmi
ٱلسَّمُومِ
scorching
(du) vent à grande chaleur.
Waljaaanna khalaqnaahu min qablu min naaris samoom (al-Ḥijr 15:27)
English Sahih:
And the jinn We created before from scorching fire. (Al-Hijr [15] : 27)
Muhammad Hamidullah:
Et quant au djinn, Nous l'avions auparavant créé d'un feu d'une chaleur ardente. (Al-Hijr [15] : 27)