وَعَلٰمٰتٍۗ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُوْنَ ( النحل: ١٦ )
waʿalāmātin
وَعَلَٰمَٰتٍۚ
And landmarks
Et (Il a placé) des points de repères.
wabil-najmi
وَبِٱلنَّجْمِ
And by the stars
Et par les étoiles
hum
هُمْ
they
ils
yahtadūna
يَهْتَدُونَ
guide themselves
sont guidés.
Wa 'alaamaat; wa bin najmi hum yahtadoon (an-Naḥl 16:16)
English Sahih:
And landmarks. And by the stars they are [also] guided. (An-Nahl [16] : 16)
Muhammad Hamidullah:
ainsi que des points de repère. Et au moyen des étoiles [les gens] se guident. (An-Nahl [16] : 16)