Skip to main content

وَاِذَا قِيْلَ لَهُمْ مَّاذَآ اَنْزَلَ رَبُّكُمْ ۙقَالُوْٓا اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَ   ( النحل: ٢٤ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
Et quand
qīla
قِيلَ
it is said
il sera dit
lahum
لَهُم
to them
à eux :
mādhā
مَّاذَآ
"What
« Qu’(est)-ce qu’
anzala
أَنزَلَ
has your Lord sent down?
a fait descendre
rabbukum
رَبُّكُمْۙ
has your Lord sent down?
votre Maître ? »,
qālū
قَالُوٓا۟
They say
ils diront :
asāṭīru
أَسَٰطِيرُ
"Tales
« (Les) légendes
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
(of) the ancient"
(des) anciens. »

Wa izaa qeela lahum maazaaa anzala Rabbukum qaaloo asaateerul awwaleen (an-Naḥl 16:24)

English Sahih:

And when it is said to them, "What has your Lord sent down?" they say, "Legends of the former peoples," (An-Nahl [16] : 24)

Muhammad Hamidullah:

Et lorsqu'on leur dit: «Qu'est-ce que votre Seigneur a fait descendre?» Ils disent: «Des légendes anciennes!» (An-Nahl [16] : 24)

1 Mokhtasar French

Quand on demande à ces gens qui rejettent l’Unicité d’Allah et démentent la réalité de la Ressuscitation « Qu’a révélé Allah à Muħammad? », ils répondent: Il ne lui a rien révélé. Il a plutôt inventé les mêmes légendes et mythes que les anciens ont inventés.

5 Tafsir Ibn Kathir

A ceux qui renient les révélations on demande: Qu'est-ce que vo­ tre Seigneur a fait descendre ?
ils répondent: «Vieilles fables que tout ce­ la» c'est à dire des histoires qu'on trouve dans les anciennes Ecritures, comme Dieu le montre dans ce verset: «Ce ne sont que vieux contes re­ cueillis par lui, ajoutent-ils, qu'on lui dicte matin et soir» [Coran 25:5] Ils considèrent que tout ce que le Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - leur rapporte n'est que mensonges en inventant des réponses contradictoires qui sont des futilités à cause de leur égarement: «Vois tout ce à quoi ils te comparent ?
Ils sont égarés.
Ils ne savent plus dans quel sens s'orienter» [Coran 17:48], Car quiconque se dévie du chemin de la vérité Ses paroles sont vaines et non fondées.
Ils disaient du Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue -: « C'est un devin, ou poète, ou magicien ou aliéné, enfin ils ont adopté ce que leur chef Al-Walid Ben Al-Moughira leur dit après tant de réflexions.
«Ah!
il suppute et ourdit des complots.
Eh bien!
qu'il soit pris à ses propres pièges.
Oui, qu'il soit pris à ses propres pièges.
Un moment, il porta ses re­ gards sur le Prophète.
Puis, il se renfrogna et s'assombrit; il se détourna et s'enfla de dédain.
«Le Coran n'est qu'une magie imitée» dit-il» [Coran t-XXIV, 18 - 24], Ils s'accordèrent enfin sur tout cela et: «Au jour du ju­ gement dernier, iis auront à répondre de leurs propres péchés et de ceux des ignorants qu'ils auront égarés.
Dieu a destiné tout cela et inspiré à ces impies de dire de tels pro­ pos et d'adopter la situation de leur chef, afin que ce dernier supporte son propre péché qui lui sera un grand fardeau et le péché de ceux qu'il a égarés et de ceux qui les auront suivis.
A ce propos l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit: «Celui qui appelle les hom­ mes à m e bonne direction aura une récompense équivalente à celle de ceux qui le suivront, sans toutefois que la récompense de ceux-ci soit diminuée.
Et celui qui appelle les autres à un égarement, se verra comettre un péché équivalent à celui de ceux qui le suivront, sans toutefois que le péché de ceux-ci soit diminué» (Rapporté par Mouslim d 'après Abou Houraira)l l K