Skip to main content

اَمَّا السَّفِيْنَةُ فَكَانَتْ لِمَسٰكِيْنَ يَعْمَلُوْنَ فِى الْبَحْرِ فَاَرَدْتُّ اَنْ اَعِيْبَهَاۗ وَكَانَ وَرَاۤءَهُمْ مَّلِكٌ يَّأْخُذُ كُلَّ سَفِيْنَةٍ غَصْبًا   ( الكهف: ٧٩ )

ammā
أَمَّا
As for
Quant au
l-safīnatu
ٱلسَّفِينَةُ
the ship
[le] bateau,
fakānat
فَكَانَتْ
it was
alors il était
limasākīna
لِمَسَٰكِينَ
of (the) poor people
à des nécessiteux
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
working
(qui) travaillaient
فِى
in
en
l-baḥri
ٱلْبَحْرِ
the sea
[la] mer,
fa-aradttu
فَأَرَدتُّ
So I intended
j’ai donc voulu
an
أَنْ
that
que
aʿībahā
أَعِيبَهَا
I cause defect (in) it
je lui cause un défaut,
wakāna
وَكَانَ
(as there) was
et il y avait
warāahum
وَرَآءَهُم
after them
à leur poursuite
malikun
مَّلِكٌ
a king
un roi
yakhudhu
يَأْخُذُ
who seized
(qui) saisissait
kulla
كُلَّ
every
chaque
safīnatin
سَفِينَةٍ
ship
bateau
ghaṣban
غَصْبًا
(by) force
(par) force.

Ammas safeenatu fakaanat limasaakeena ya'maloona fil bahri fa arattu an a'eebahaa wa kaana waraaa' ahum malikuny yaakhuzu kulla safeenatin ghasbaa (al-Kahf 18:79)

English Sahih:

As for the ship, it belonged to poor people working at sea. So I intended to cause defect in it as there was after them a king who seized every [good] ship by force. (Al-Kahf [18] : 79)

Muhammad Hamidullah:

Pour ce qui est du bateau, il appartenait à des pauvres gens qui travaillaient en mer. Je voulais donc le rendre défectueux, car il y avait derrière eux un roi qui saisissait de force tout bateau. (Al-Kahf [18] : 79)

1 Mokhtasar French

Concernant le bateau que tu m’as reproché d’avoir saboté, il appartenait à des gens faibles. Il leur servait d’outil de travail en mer mais ils ne pouvaient le défendre. J’ai voulu l’endommager afin qu’un roi qu’ils allaient rencontrer ne s’en empare pas. Ce roi prend de force à ses propriétaires tout bateau en bon état et le leur rend endommagé.

5 Tafsir Ibn Kathir

D'après les Ecritures (la Torah surtout) ce souverain portait le nom «Hadad Ben Badad», il s'emparait de toute bonne embarcation.
Le personnage, par son faire, voulut endommager la barque pour la laisser entre les mains de leur propriétaire.
Ils étaient des gens pauvres et la barque était le seul instrument de leur travail pour gagner leur vie.