فِيْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌۙ فَزَادَهُمُ اللّٰهُ مَرَضًاۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ ۢ ەۙ بِمَا كَانُوْا يَكْذِبُوْنَ ( البقرة: ١٠ )
Fee quloobihim mara dun fazzdahumul laahu maradan wa lahum 'azaabun aleemum bimaa kaanoo yakziboon (al-Baq̈arah 2:10)
English Sahih:
In their hearts is disease, so Allah has increased their disease; and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie. (Al-Baqarah [2] : 10)
Muhammad Hamidullah:
Il y a dans leurs cœurs une maladie (de doute et d'hypocrisie), et Allah laisse croître leur maladie. Ils auront un châtiment douloureux, pour avoir menti. (Al-Baqarah [2] : 10)
1 Mokhtasar French
Leur volonté de tromper [les autres] s’explique par le doute qui est présent dans leurs cœurs. Allah ajouta plus de doute encore à ce doute initial parce que la rétribution, est de même nature que l’acte rétribué. De plus, ils subiront un châtiment douloureux dans la fosse la plus profonde de l’Enfer pour avoir menti à Allah et aux gens ainsi que pour avoir démenti ce que le Prophète Muħammad leur apporta.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
La maladie du cœur peut être le doute comme l'ont interprété cer tains exégètes, ou l'hypocrisie d'après Ibn Abbas.
Quant à Abdul Rah- man Ben Asiam, il a dit qu'il s'agit d'une maladie spirituelle qui attaque la foi dont le doute en constitue un facteur principal.
Dieu a aggravé cette maladië en la transformant en souillure, et il s'est référé à ces versets; (Elle (la sourate) augmente la foi de ceux qui croient et ils se ré- jMÎssent.
Elle ajoute une souillure à la souillure de ceux dont les cœurs Mat malades) [Coran 9:124-125] c'est à dire un mal et un égarement, nniant l'invisible et étant des menteurs qui forgent souvent des men- smges, iis méritent sans doute le châtiment douloureux.
Le Messager €lB Dieu -qu'Allah le t>énisse et le salue- avait été ordonné de ne plus ftn r tes hypocrites sachant qu'il connaissait bien leurs chefs, et ceci ila it pour une sagéssé, car il a été rapporté dans les Sahihs, qu'il a dit A Omar -que Dieu l'agrée-; «Je répugne à ce que les Arabes disent que Mouhammad tue ses compagnons».
D'autre part il craignait que les au tres Arabes refusent de se convertir à l'Islam ignorant les causes du meurtre des premeirs, étant donné qu'on connaissait que les polythéis tes seules méritaient la mort.
Al-Chafé'i a dit: «Ce qui a empêché l'Envoyé de Dieu ﷺ de tuer les hypocrites c'est parce qu'ils manifes taient de leur islamisme alors qu'il savait qu'ils étaient des menteurs, et leur manifestation de l'islam annulait toute cause de leur condamna tion.
D'après un hadith authentifié, l'Envoyé de Dieu -qu'Allah le bé nisse et le salue- a dit: «J'ai été ordonné de combattre les gens jusqu'à ce qu'ils témoignent qu'il n'y a d 'autre divinité que Dieu.
S'ils fon t cela, ils préservent leurs biens et leurs personnes à moins qu'ils ne commettent une transgression à la loi et c'est Dieu à Lui la puissance et la gloire qui régle ra leur compte» (Rapporté par Boukhari et MousUm/^K On peut intepréter ce hadith de la façon suivante: quiconque pro nonce cette attestation, l'islam le sauvera de la mort.
S'il la prononce ayant la foi sincère, il trouvera sa récompense dans la vie future.
Mais si cela est autrment, il sera inutile de lui appliquer la loi dans la vie pré sente, car dans la vie future.
(Les hypocrites crieront aux croyants: «N'étions-nous pas avec vous ?».
Ceux-ci répondront: «Oui, mais vous vous êtes séduits vous-mêmes,, vous avez tergiversé et intrigué, vos désirs vous ont aveuglé, jusqu'au moment où l'Ordre de Dieu est venu) [Coran 104:14].
Ces hypocrites seront rassemblés avec les croyants au jour de la résurrection, mais une fois jugés, ils seront séparés d'eux et (Un obsta cle s'interposera entre eux et ce qu'ils convoitaient) [Coran 1014:54]