Skip to main content

رَبَّنَا وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِنَآ اُمَّةً مُّسْلِمَةً لَّكَۖ وَاَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَا ۚ اِنَّكَ اَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ   ( البقرة: ١٢٨ )

rabbanā
رَبَّنَا
Our Lord!
Notre Maître !
wa-ij'ʿalnā
وَٱجْعَلْنَا
[and] Make us
Et fais (de) nous
mus'limayni
مُسْلِمَيْنِ
both submissive
deux personnes soumises
laka
لَكَ
to You
à Toi
wamin
وَمِن
And from
et de
dhurriyyatinā
ذُرِّيَّتِنَآ
our offspring
nos descendants
ummatan
أُمَّةً
a community
une communauté
mus'limatan
مُّسْلِمَةً
submissive
soumise
laka
لَّكَ
to You
à Toi !
wa-arinā
وَأَرِنَا
And show us
Et montre-nous
manāsikanā
مَنَاسِكَنَا
our ways of worship
nos rites
watub
وَتُبْ
and turn
et accepte le repentir
ʿalaynā
عَلَيْنَآۖ
to us
pour nous !
innaka
إِنَّكَ
Indeed You!
Certes, Tu
anta
أَنتَ
[You] (are)
(es) Toi
l-tawābu
ٱلتَّوَّابُ
the Oft-returning
Le Très Accueillant au repentir,
l-raḥīmu
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful
Le Très Miséricordieux.

Rabbanaa waj'alnaa muslimaini laka wa min zurriyyatinaaa ummatam muslimatal laka wa arinaa manaasikanaa wa tub 'alainaa innaka antat Tawwaabur Raheem (al-Baq̈arah 2:128)

English Sahih:

Our Lord, and make us Muslims [in submission] to You and from our descendants a Muslim nation [in submission] to You. And show us our rites [of worship] and accept our repentance. Indeed, You are the Accepting of Repentance, the Merciful. (Al-Baqarah [2] : 128)

Muhammad Hamidullah:

Notre Seigneur! Fais de nous Tes Soumis, et de notre descendance une communauté soumise à Toi. Et montre nous nos rites et accepte de nous le repentir. Car c'est Toi certes l'Accueillant au repentir, le Miséricordieux. (Al-Baqarah [2] : 128)

1 Mokhtasar French

Ô notre Seigneur, fasse que nous nous résignions à exécuter Ton ordre, que nous soyons soumis à Toi et que nous ne T'associions aucune divinité. Fasse que notre descendance soit une communauté soumise à Toi et apprends-nous comment Tu dois être adoré. Pardonne nos fautes et notre déficience dans Ton obéissance. Tu es certes l’Accueillant au repentir (du nom d’Allah `at-tawwâbu) lorsque Tes serviteurs se repentissent et Tu es miséricordieux avec eux.