Indeed, those who believe and do righteous deeds and establish prayer and give Zakah will have their reward with their Lord, and there will be no fear concerning them, nor will they grieve. (Al-Baqarah [2] : 277)
Muhammad Hamidullah:
Ceux qui ont la foi, ont fait de bonnes œuvres, accompli la Salât et acquitté la Zakât auront certes leur récompense auprès de leur Seigneur. Pas de crainte pour eux, et ils ne seront point affligés. (Al-Baqarah [2] : 277)
1 Mokhtasar French
Ceux qui croient en Allah, suivent Son Messager, multiplient les actes de piété, accomplissent la prière selon ce qui a été prescrit par Allah et s’acquittent de l’aumône légale en la remettant à ceux qui la méritent, ceux-là trouveront leur récompense auprès de leur Seigneur. Ils n’éprouveront aucune crainte au sujet de ce qu’ils connaîtront dans l’au-delà ni ne seront affligés pour ce qu’ils auront manqué des délices de ce bas monde.
2 Rashid Maash
277 Ceux qui croient, accomplissent de bonnes œuvres, observent la prière et s’acquittent de l’aumône, obtiendront leur récompense auprès de leur Seigneur et seront préservés de toute crainte et de toute affliction.
3 Islamic Foundation
Ceux qui ont cru, ont accompli les bonnes œuvres, ont observé la Çalât et se sont acquittés de la Zakât, ceux là ont leur récompense auprès de leur Seigneur ; il n’y aura nulle crainte pour eux et ils n’auront aucune affliction
4 Shahnaz Saidi Benbetka
Ceux qui croient, qui accomplissent de bonnes actions, qui observent la salât et s’acquittent de la zakât, trouveront leur récompense auprès de leur Seigneur. Ils n’auront plus à ressentir de peur ni ne seront affligés