Skip to main content

وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَآ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِ ۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ ࣖ  ( البقرة: ٣٩ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those
Et ceux qui
kafarū
كَفَرُوا۟
who disbelieve[d]
ont mécru
wakadhabū
وَكَذَّبُوا۟
and deny
et ont démenti
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَآ
Our Signs
[en] Nos signes,
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
ceux-là (seront)
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
(les) compagnons
l-nāri
ٱلنَّارِۖ
(of) the Fire;
(du) Feu.
hum
هُمْ
they
Ils (seront)
fīhā
فِيهَا
in it
en lui
khālidūna
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever"
éternellement restants.

Wallazeena kafaroo wa kaz zabooo bi aayaatinaa ulaaa'ika Ashaabun Naari hum feehaa khaalidoon (al-Baq̈arah 2:39)

English Sahih:

And those who disbelieve and deny Our signs – those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally." (Al-Baqarah [2] : 39)

Muhammad Hamidullah:

Et ceux qui ne croient pas (à nos messagers) et traitent de mensonge Nos révélations, ceux-là sont les gens du Feu où ils demeureront éternellement. (Al-Baqarah [2] : 39)

1 Mokhtasar French

Quant à ceux qui mécroiront et démentiront nos signes, ils peupleront l’Enfer et y résideront éternellement.