Skip to main content

فَقُلْنَا اضْرِبُوْهُ بِبَعْضِهَاۗ كَذٰلِكَ يُحْيِ اللّٰهُ الْمَوْتٰى وَيُرِيْكُمْ اٰيٰتِهٖ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَ  ( البقرة: ٧٣ )

faqul'nā
فَقُلْنَا
So We said
Et Nous avons ensuite dit :
iḍ'ribūhu
ٱضْرِبُوهُ
"Strike him
« Frappez-le
bibaʿḍihā
بِبَعْضِهَاۚ
with a part of it"
avec une partie (d’)elle ! »
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Like this
Ainsi
yuḥ'yī
يُحْىِ
revives
donne la vie
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allâh
l-mawtā
ٱلْمَوْتَىٰ
the dead
(aux) morts
wayurīkum
وَيُرِيكُمْ
and shows you
et vous montre
āyātihi
ءَايَٰتِهِۦ
His Signs
Ses signes
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
perhaps you may
afin que peut-être vous
taʿqilūna
تَعْقِلُونَ
use your intellect
raisonnerez.

Faqulnad riboohu biba'dihaa; kazaalika yuhyil laa hul mawtaa wa yureekum aayaatihee la'allakum ta'qiloon (al-Baq̈arah 2:73)

English Sahih:

So We said, "Strike him [i.e., the slain man] with part of it." Thus does Allah bring the dead to life, and He shows you His signs that you might reason. (Al-Baqarah [2] : 73)

Muhammad Hamidullah:

Nous dîmes donc: «Frappez le tué avec une partie de la vache». - Ainsi Allah ressuscite les morts et vous montre les signes (de Sa puissance) afin que vous raisonniez (Al-Baqarah [2] : 73)

1 Mokhtasar French

Allah leur révéla:
Frappez l’homme tué avec une partie de la vache qu’il vous a été ordonné d’immoler et Allah le ramènera à la vie afin qu’il dénonce son meurtrier.
Ils s’exécutèrent et l’homme revint effectivement à la vie et donna l’identité de son meurtrier. De la même manière qu’Allah fut capable de ramener cet homme à la vie, Il ramènera à la vie toutes les personnes mortes le Jour de la Résurrection et ainsi vous fournit-Il les preuves indubitables de Son pouvoir. Etes-vous capable de les comprendre et de croire sincèrement en Allah ?