Skip to main content

فَقُلْنَا اضْرِبُوْهُ بِبَعْضِهَاۗ كَذٰلِكَ يُحْيِ اللّٰهُ الْمَوْتٰى وَيُرِيْكُمْ اٰيٰتِهٖ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَ  ( البقرة: ٧٣ )

So We said
فَقُلْنَا
पस कहा हमने
"Strike him
ٱضْرِبُوهُ
मारो उसे
with a part of it"
بِبَعْضِهَاۚ
साथ उसके बाज़ हिस्से के
Like this
كَذَٰلِكَ
इसी तरह
revives
يُحْىِ
ज़िन्दा करेगा
Allah
ٱللَّهُ
अल्लाह
the dead
ٱلْمَوْتَىٰ
मुर्दों को
and shows you
وَيُرِيكُمْ
और वो दिखाता है तुम्हें
His Signs
ءَايَٰتِهِۦ
अपनी निशानियाँ
perhaps you may
لَعَلَّكُمْ
ताकि तुम
use your intellect
تَعْقِلُونَ
तुम अक़्ल से काम लो

Faqulna idriboohu biba'diha kathalika yuhyee Allahu almawta wayureekum ayatihi la'allakum ta'qiloona (al-Baq̈arah 2:73)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तो हमने कहा, 'उसे उसके एक हिस्से से मारो।' इस प्रकार अल्लाह मुर्दों को जीवित करता है और तुम्हें अपनी निशानियाँ दिखाता है, ताकि तुम समझो

English Sahih:

So We said, "Strike him [i.e., the slain man] with part of it." Thus does Allah bring the dead to life, and He shows you His signs that you might reason. ([2] Al-Baqarah : 73)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

खुदा को उसका ज़ाहिर करना मंजूर था पस हमने कहा कि उस गाय को कोई टुकड़ा लेकर इस (की लाश) पर मारो यूँ खुदा मुर्दे को ज़िन्दा करता है और तुम को अपनी कुदरत की निशानियाँ दिखा देता है