Skip to main content

فَقُلْنَا اضْرِبُوْهُ بِبَعْضِهَاۗ كَذٰلِكَ يُحْيِ اللّٰهُ الْمَوْتٰى وَيُرِيْكُمْ اٰيٰتِهٖ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَ  ( البقرة: ٧٣ )

So We said
فَقُلْنَا
И сказали Мы:
"Strike him
ٱضْرِبُوهُ
«Ударьте его
with a part of it"
بِبَعْضِهَاۚ
(какой-нибудь) частью её».
Like this
كَذَٰلِكَ
Вот так
revives
يُحْىِ
оживляет
Allah
ٱللَّهُ
Аллах
the dead
ٱلْمَوْتَىٰ
умерших
and shows you
وَيُرِيكُمْ
и показывает Он вам
His Signs
ءَايَٰتِهِۦ
Свои знамения,
perhaps you may
لَعَلَّكُمْ
чтобы вы
use your intellect
تَعْقِلُونَ
уразумели

Faqulnā Ađribūhu Biba`đihā Kadhālika Yuĥyī Allāhu Al-Mawtaá Wa Yurīkum 'Āyātihi La`allakum Ta`qilūna. (al-Baq̈arah 2:73)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы сказали: «Ударьте его (убитого) частью ее (коровы)». Так Аллах воскрешает мертвых и показывает вам Свои знамения, - быть может, вы уразумеете.

English Sahih:

So We said, "Strike him [i.e., the slain man] with part of it." Thus does Allah bring the dead to life, and He shows you His signs that you might reason. ([2] Al-Baqarah : 73)

1 Abu Adel

И Мы [Аллах] сказали (откровением Мусе, чтобы он передал им повеление Аллаха): «Ударьте его [убитого] чем-нибудь [какой-нибудь частью] от нее [от заколотой коровы]». (И убитый, после удара по нему, ожил и сообщил имя убийцы.) Вот так [таким же образом] оживит Аллах умерших (в День Воскрешения) и показывает вам Свои знамения (в этом мире), – чтобы вы осмыслили (и воздержались от ослушания Аллаха)!