Skip to main content

وَمِنْهُمْ اُمِّيُّوْنَ لَا يَعْلَمُوْنَ الْكِتٰبَ اِلَّآ اَمَانِيَّ وَاِنْ هُمْ اِلَّا يَظُنُّوْنَ  ( البقرة: ٧٨ )

wamin'hum
وَمِنْهُمْ
And among them
Et (il y a) parmi eux
ummiyyūna
أُمِّيُّونَ
(are) unlettered ones
des illettrés
لَا
(who) do not
(qui) ne
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know
connaissent (pas)
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the book
Le Livre
illā
إِلَّآ
except
sauf
amāniyya
أَمَانِىَّ
wishful thinking
des souhaits
wa-in
وَإِنْ
and not
et ne pas
hum
هُمْ
they
ils (font)
illā
إِلَّا
(do anything) except
sauf
yaẓunnūna
يَظُنُّونَ
guess
supposer.

Wa minhum ummiyyoona laa ya'lamoonal kitaaba illaaa amaaniyya wa in hum illaa yazunnoon (al-Baq̈arah 2:78)

English Sahih:

And among them are unlettered ones who do not know the Scripture except [indulgement in] wishful thinking, but they are only assuming. (Al-Baqarah [2] : 78)

Muhammad Hamidullah:

Et il y a parmi eux des illettrés qui ne savent rien du Livre hormis des prétentions et ils ne font que des conjectures. (Al-Baqarah [2] : 78)

1 Mokhtasar French

Il existe parmi les juifs une fraction qui ne connaît de la Torah que sa récitation sans comprendre ce à quoi elle appelle, n’ayant pour connaissances que les mensonges émis par leurs savants qu’ils attribuent à la Torah révélée par Allah.

5 Tafsir Ibn Kathir

Parmi les gens de Livre, il y avait des illettrés qui ne savaient ni lire ni écrire, comme l'était notre Prophète -qu'Allah le bénisse et le sa­ lue- dont Dieu a paiié de lui dans ce verset; (Tu ne récitais aucun Livre avant celui-ci; tu n'en traçùs aucun de ta main droite; les imposteurs se li­ vrent donc à des hypothèses) {Coran XXIX, 48].
Moujahed a dit; «Certains juifs ne connaissaient rien de leur Livre, et pourtant ils forgèrent des nnensonges et inventèrent des choses qu'on ne trouva pas dans ce Livre, faisant ainsi des conjectures qui n'avaient aucun fondement, c'était plutôt des désirs qu'ils formulaient».
Il y avait parmi eux qui appelaient les hommes à un égarement en forgeant des mensonges sur Dieu et dévorant injustement les biens de ceux qui les croyaient.
Al-Souddy a dit; «Certains juifs écrivaient des choses étrangères au Livre de Dieu pour les vendre à vil prix aux ara­ bes prétendant qu'elles ont été révélées par Dieu.
Ibn Abbas a mis en garde les fidèles en leur disant; «O musul­ mans!
Comment vous demandez les gens du Livre au sujet des cho­ ses, alors que le Livre de Dieu -Le Coran^'^a.été révélé à Son Prophète, qui contient des nouvelles venant de Dieu, dont vous pouvez le lire et il est récent Dieu vous a parié à propos des gens du Livre qui ont falsifié et altéré le Livre de Dieu -la Tora- en l'écrivant de leurs propres mains prétendant qu'il vient de Dieu pour le vendre à vil prix.
Ce Coran ne vous suffit-il pas pour passer outre de leur demander ?
Par Diéu, nous n'avons vu aucun d'entre eux venir vous demander de ce qu'il vous a été révélé».
Enfin Dieu menace les gens du Livre qui ont altéré Ses Paroles pour tirer un certain profit, en forgeant des mensonges et inventant des choses non fondées.
Ils disent: «L'épreuve du feu, si nous devons la snbir, sera de courte durrée».
Réponds-leur; «Avez-vous conclu un pacte avec Allah, sachant bùn