وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَّقُوْلُ اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَبِالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِيْنَۘ ( البقرة: ٨ )
Wa minan naasi mai yaqoolu aamannaa billaahi wa bil yawmil aakhiri wa maa hum bimu'mineen (al-Baq̈arah 2:8)
English Sahih:
And of the people are some who say, "We believe in Allah and the Last Day," but they are not believers. (Al-Baqarah [2] : 8)
Muhammad Hamidullah:
Parmi les gens, il y a ceux qui disent: «Nous croyons en Allah et au Jour dernier!» tandis qu'en fait, ils n'y croient pas. (Al-Baqarah [2] : 8)
1 Mokhtasar French
Certains parmi les gens prétendent être croyants. Ils ne proclament oralement leur foi que parce qu’ils ont peur pour leurs vies et leurs biens alors qu’ils mécroient en leur for intérieur.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Après avoir décrit les croyants dans les quatre premiers versets de cette sourate, et les impies dans deux, Dieu présente maintenant les hypocrites qui manifestent la foi mais ils couvent la mécroyance.
Puisque leur cas rend les hommes perplexes à leur sujet, Il leur fait connaître leurs différentes qualités dans plusieurs versets et même dans une sourate entière.
(Coran LXIII).
L'hypocrisie en fait est la manifestation du bien et la dissimulation du mal.
Elle peut être «dogmatique» dont son auteur sera précipité dans l'Enfer pour l'étemité, ou «pratique» ce qui consitue un péché ca pital, car les actes de l'hypocrite contredisent ses paroles, ainsi ce qu'il couve diffère de ce qu'il montre.
On trouve les qualités des hypocrites dans les sourates révélées à Médine étant donné que l'hypocrisie n'existait pas à la Mecque.
A cette fin, Dieu met en garde les hommes contre ces gens-là afin de ne plus être trompés, sinon il y aura une grande corruption sur la terre.
Dieu a dit: «Certains hommes disent: «Nous croyons en Dieu et au jour dernier» mais ils ne croient pas», ceci ressemble à ce que Dieu a dit aussi d'eux; (Quand les hypocrites vien nent à toi, ils disent: «Nous attestons que tu es le Prophète de Dieu») [Co ran LXIII, 1], c'est à dire ils ne témoignent pas de cela que lorsqu'ils viennent à toi pour une certaine affaire et non plus en tant que croyants.
Dieu conteste leur attestation en disant: (Dieu atteste que les hypocrites sont menteurs) en leur croyance car (Ds ne sont plus de vérita bles croyants).
Ils croient que, par leur agissement, ils trompent Dieu et les croyants, mais en fait ils ne trompent qu'eux-même et ils n'en ont pas conscience.
Dieu a dit d'eux dans un autre verset; (Les hypocrites cher chent à tromper Dieu, mais c'est Lui qui les trompe) [Coran 4:142].