Skip to main content

وَلَقَدْ اَوْحَيْنَآ اِلٰى مُوْسٰٓى اَنْ اَسْرِ بِعِبَادِيْ فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيْقًا فِى الْبَحْرِ يَبَسًاۙ لَّا تَخٰفُ دَرَكًا وَّلَا تَخْشٰى   ( طه: ٧٧ )

walaqad
وَلَقَدْ
And verily
Et très certainement
awḥaynā
أَوْحَيْنَآ
We inspired
Nous avons révélé
ilā
إِلَىٰ
to
à
mūsā
مُوسَىٰٓ
Musa
Moïse.
an
أَنْ
that
que :
asri
أَسْرِ
"Travel by night
« Fais voyager de nuit
biʿibādī
بِعِبَادِى
with My slaves
[] Mes esclaves
fa-iḍ'rib
فَٱضْرِبْ
and strike
et frappe
lahum
لَهُمْ
for them
pour eux
ṭarīqan
طَرِيقًا
a path
un chemin
فِى
in
dans
l-baḥri
ٱلْبَحْرِ
the sea
la mer
yabasan
يَبَسًا
dry;
sec,
لَّا
not
(dans l’état où) ne pas
takhāfu
تَخَٰفُ
fearing
tu as peur
darakan
دَرَكًا
to be overtaken
(de) rattrapage
walā
وَلَا
and not
et ne pas
takhshā
تَخْشَىٰ
being afraid"
tu crains. »

Wa laqad awhainaaa ilaa Moosaaa an asri bi'ibaadee fadrib lahum tareeqan fil bahri yabasal laa takhaafu darakanw wa laa takhshaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:77)

English Sahih:

And We had inspired to Moses, "Travel by night with My servants and strike for them a dry path through the sea; you will not fear being overtaken [by Pharaoh] nor be afraid [of drowning]." (Taha [20] : 77)

Muhammad Hamidullah:

Nous révélâmes à Moïse: «Pars la nuit, à la tête de Mes serviteurs, puis, trace-leur un passage à sec dans la mer: sans craindre une poursuite et sans éprouver aucune peur». (Ta-Ha [20] : 77)

1 Mokhtasar French

Nous avons révélé à Moïse de sortir Mes serviteurs d’Egypte de nuit afin que personne ne s’en rende compte et de frapper l’eau de la mer à l’aide de son bâton afin de leur frayer un passage sûr et à sec. Nous lui avons aussi révélé de ne pas craindre que Pharaon et ses notables le suivent et de pas craindre d’être noyé.

5 Tafsir Ibn Kathir

Pharaon refusa de livrer les fils d'Israël à Moïse.
Dieu ordonna alors à ce dernier de quitter le pays avec eux à la nuit tombante pour les sauver de sa tyrannie.
Le lendemain matin, constatant que nul des fils d'Israël ne se trouve en Egypte, Pharaon fut très irrité et envoya ses commandants pour récruter une grande armée de tous les coins du pays.
Puis il sortit à leur tête à la poursuite de Moïse, et le rattrapa au lever du soleil.
Lorsque les deux groupes furent en vue l'un de l'autre, les compagnons de Moïse s'écrièrent: «Nous sommes atteints».
Les fils d' Israël s 'arrêtèrent et derrière eux Pharaon et son armée.
A ce moment Dieu ordonna à Moïse: «de frapper les flots avec son bâton.
Ils se fendirent aussitôt.
Ils formèrent de chaque côté comme une haute montagne».
Moïse s'exécuta et chaque partie des flots devint semblable à une immense montagne.
Dieu ensuite envoya un vent qui transforma la mer en une terre solide.
«Ouvre-les un chemin a travers les flots» et commanda à Moïse: Ne crains pas d'être noyé, ni toi ni ton peuple.
Voyant cela «Pharaon se lança à leur poursuite avec ses troupes» et les flots les submergèrent.