Skip to main content

قَالُوْا سَمِعْنَا فَتًى يَّذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهٗٓ اِبْرٰهِيْمُ ۗ  ( الأنبياء: ٦٠ )

qālū
قَالُوا۟
They said
Ils ont dit :
samiʿ'nā
سَمِعْنَا
"We heard
« Nous avons entendu
fatan
فَتًى
a youth
un jeune homme
yadhkuruhum
يَذْكُرُهُمْ
mention them
les mentionner,
yuqālu
يُقَالُ
he is called
il est dit
lahu
لَهُۥٓ
he is called
à lui (=il est nommé)
ib'rāhīmu
إِبْرَٰهِيمُ
Ibrahim"
“Abraham”. »

Qaaloo sami'naa fatany yazkuruhum yuqaalu lahooo Ibraaheem (al-ʾAnbiyāʾ 21:60)

English Sahih:

They said, "We heard a young man mention them who is called Abraham." (Al-Anbya [21] : 60)

Muhammad Hamidullah:

(Certains) dirent: «Nous avons entendu un jeune homme médire d'elles; il s'appelle Abraham». (Al-Anbiya' [21] : 60)

1 Mokhtasar French

Certains parmi eux dirent: Nous avons entendu un jeune homme s’appelant Abraham parler d’eux. Il se peut que ce soit lui qui les aient détruites.