Skip to main content

وَجَعَلْنٰهُمْ اَىِٕمَّةً يَّهْدُوْنَ بِاَمْرِنَا وَاَوْحَيْنَآ اِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرٰتِ وَاِقَامَ الصَّلٰوةِ وَاِيْتَاۤءَ الزَّكٰوةِۚ وَكَانُوْا لَنَا عٰبِدِيْنَ ۙ  ( الأنبياء: ٧٣ )

wajaʿalnāhum
وَجَعَلْنَٰهُمْ
And We made them
Et Nous avons fait (d’)eux
a-immatan
أَئِمَّةً
leaders
des modèles suivis
yahdūna
يَهْدُونَ
they guide
(qui) guidaient
bi-amrinā
بِأَمْرِنَا
by Our Command
par Notre ordre
wa-awḥaynā
وَأَوْحَيْنَآ
And We inspired
et avons révélé
ilayhim
إِلَيْهِمْ
to them
à eux
fiʿ'la
فِعْلَ
(the) doing
(l’)action
l-khayrāti
ٱلْخَيْرَٰتِ
(of) good deeds
(des) bonnes choses
wa-iqāma
وَإِقَامَ
and establishment
et (l’)accomplissement
l-ṣalati
ٱلصَّلَوٰةِ
(of) the prayer
(de) la prière
waītāa
وَإِيتَآءَ
and giving
et (le) fait de donner
l-zakati
ٱلزَّكَوٰةِۖ
(of) zakah;
le don charitable
wakānū
وَكَانُوا۟
and they were
et ils étaient
lanā
لَنَا
of Us
à nous
ʿābidīna
عَٰبِدِينَ
worshippers
des adorateurs.

Wa ja'alnaahum a'immatany yahdoona bi amrinaa wa awhainaaa ilaihim fi'lal khairaati wa iqaamas Salaati wa eetaaa'az Zakaati wa kaanoo lanaa 'aabideen (al-ʾAnbiyāʾ 21:73)

English Sahih:

And We made them leaders guiding by Our command. And We inspired to them the doing of good deeds, establishment of prayer, and giving of Zakah; and they were worshippers of Us. (Al-Anbya [21] : 73)

Muhammad Hamidullah:

Nous les fîmes des dirigeants qui guidaient par Notre ordre. Et Nous leur révélâmes de faire le bien, d'accomplir la prière et d'acquitter la Zakât. Et ils étaient Nos adorateurs. (Al-Anbiya' [21] : 73)

1 Mokhtasar French

Nous avons également fait d’eux des exemples de bien pour les gens. Ils les appellent ainsi à adorer Allah seul après avoir obtenu Sa permission. Nous leurs avons révélé de faire le bien, d’accomplir la prière de manière complète et de s’acquitter de l’aumône légale. Ces hommes vertueux Nous étaient soumis.