Skip to main content

فَفَهَّمْنٰهَا سُلَيْمٰنَۚ وَكُلًّا اٰتَيْنَا حُكْمًا وَّعِلْمًاۖ وَّسَخَّرْنَا مَعَ دَاوٗدَ الْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَالطَّيْرَۗ وَكُنَّا فٰعِلِيْنَ  ( الأنبياء: ٧٩ )

fafahhamnāhā
فَفَهَّمْنَٰهَا
And We gave understanding of it
Et Nous avons fait comprendre (au sujet d’)elle
sulaymāna
سُلَيْمَٰنَۚ
(to) Sulaiman
(à) Salomon.
wakullan
وَكُلًّا
and (to) each
Et (à) chacun
ātaynā
ءَاتَيْنَا
We gave
Nous avons donné
ḥuk'man
حُكْمًا
judgment
de la sagesse
waʿil'man
وَعِلْمًاۚ
and knowledge
et du savoir.
wasakharnā
وَسَخَّرْنَا
And We subjected
Et Nous avons rendues soumises
maʿa
مَعَ
with
avec
dāwūda
دَاوُۥدَ
Dawud
David
l-jibāla
ٱلْجِبَالَ
the mountains
les montagnes
yusabbiḥ'na
يُسَبِّحْنَ
(to) glorify Our praises
(dans l’état où) elles déclaraient La Perfection d’Allâh
wal-ṭayra
وَٱلطَّيْرَۚ
and the birds
et (avons rendus soumis avec lui) les oiseaux
wakunnā
وَكُنَّا
And We were
et Nous étions
fāʿilīna
فَٰعِلِينَ
the Doers
Quelqu’un qui fait.

Fafahhamnaahaa sulaimaan; wa kullan aatainaa hukmanw wa'ilmanw wa sakh kharnaa ma'a Daawoodal jibaala yusabbihna wattayr; wa kunnaa faa'ileen (al-ʾAnbiyāʾ 21:79)

English Sahih:

And We gave understanding of it [i.e., the case] to Solomon, and to each [of them] We gave judgement and knowledge. And We subjected the mountains to exalt [Us], along with David and [also] the birds. And We were doing [that]. (Al-Anbya [21] : 79)

Muhammad Hamidullah:

Nous la fîmes comprendre à Salomon. Et à chacun Nous donnâmes la faculté de juger et le savoir. Et Nous asservîmes les montagnes à exalter Notre Gloire en compagnie de David, ainsi que les oiseaux. Et c'est Nous qui sommes le Faiseur. (Al-Anbiya' [21] : 79)

1 Mokhtasar French

Nous fîmes comprendre cette affaire à Salomon et non à son père alors qu’à chacun des deux, Nous avions accordé la prophétie et la connaissance des jugements religieux, sans privilégier Salomon. Nous avons assujettis à David les montagnes qui exaltaient avec lui Allah et Nous lui avons assujettis les oiseaux. C’est Nous qui étions l’Auteur de tous ces dons.