Skip to main content

ثُمَّ اِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ تُبْعَثُوْنَ  ( المؤمنون: ١٦ )

thumma
ثُمَّ
Then
Puis
innakum
إِنَّكُمْ
indeed you
certes, vous
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
(au) Jour
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
(de) La Résurrection
tub'ʿathūna
تُبْعَثُونَ
will be resurrected
serez ressuscités.

Summa innakum Yawmal Qiyaamati tub'asoon (al-Muʾminūn 23:16)

English Sahih:

((16 Then indeed you, on the Day of Resurrection, will be resurrected. (Al-Mu'minun [23] : 16)

Muhammad Hamidullah:

Et puis au Jour de la Résurrection vous serez ressuscités. (Al-Mu'minune [23] : 16)

1 Mokhtasar French

Puis après votre mort, vous serez ressuscités de vos tombes le Jour de la Résurrection afin de rendre des comptes pour les œuvres que vous avez accomplies dans le bas monde.