Skip to main content

وَهُوَ الَّذِيْ ذَرَاَكُمْ فِى الْاَرْضِ وَاِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَ  ( المؤمنون: ٧٩ )

wahuwa
وَهُوَ
And He
Et Il (est)
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
Celui qui
dhara-akum
ذَرَأَكُمْ
multiplied you
vous a faits croître en créant davantage
فِى
in
sur
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
la terre
wa-ilayhi
وَإِلَيْهِ
and to Him
et vers Lui
tuḥ'sharūna
تُحْشَرُونَ
you will be gathered
vous serez assemblés.

Wa Huwal lazee zara akum fil ardi wa ilaihi tuhsharoon (al-Muʾminūn 23:79)

English Sahih:

And it is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered. (Al-Mu'minun [23] : 79)

Muhammad Hamidullah:

C'est Lui qui vous a répandus sur la terre, et c'est vers Lui que vous serez rassemblés. (Al-Mu'minune [23] : 79)

1 Mokhtasar French

Ô gens, c’est Lui qui vous a créés sur Terre et c’est vers Lui Seul que vous retournerez le Jour de la Résurrection. Il vous rassemblera alors afin de vous demander des comptes et vous rétribuer