Skip to main content

عٰلِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ ࣖ  ( المؤمنون: ٩٢ )

ʿālimi
عَٰلِمِ
Knower
(Il est Le) Connaisseur
l-ghaybi
ٱلْغَيْبِ
(of) the unseen
(de) l’inaperçu
wal-shahādati
وَٱلشَّهَٰدَةِ
and the witnessed
et (du) témoigné,
fataʿālā
فَتَعَٰلَىٰ
exalted is He
Il est donc au-dessus
ʿammā
عَمَّا
above what
de ce qu’
yush'rikūna
يُشْرِكُونَ
they associate
ils associent.

'Aalimil Ghaibi wash shahhaadati fata'aalaa 'ammaa yushrikoon (al-Muʾminūn 23:92)

English Sahih:

[He is] Knower of the unseen and the witnessed, so high is He above what they associate [with Him]. (Al-Mu'minun [23] : 92)

Muhammad Hamidullah:

[Il est] Connaisseur de toute chose visible et invisible! Il est bien au-dessus de ce qu'ils [Lui] associent! (Al-Mu'minune [23] : 92)

1 Mokhtasar French

Il connaît toute chose inconnue à Ses créatures et connaît également tout ce qui est perceptible par la vue et par les sens. Rien ne Lui échappe de tout cela. Il est donc exclu qu’il ait un associé.